Знамя передано храму прпп. Зосимы и Савватия — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

Знамя передано храму прпп. Зосимы и Савватия

Опубликовано: 16 мая 2023

Категории: Новости

В мае 2023 года от морпехов Тихоокеанского флота настоятелю храма прпп. Зосимы и Савватия Соловецких в Гольянове иерею Роману Богдасарову и прихожанам было передано воинское знамя. На нем были написаны добрые пожелания и благодарности от личного состава воинского соединения.

С боевым знаменем было приложено письмо от командира отдельной гвардейской бригады морской пехоты, в котором выражена благодарность настоятелю и прихожанам за сбор и доставку гуманитарной помощи.

Вручил знамя полковник Генерального Штаба Вооруженных сил РФ.

Отец Роман отметил, что это знамя будет служить напоминанием о том, как важно защищать нашу страну. Он также выразил надежду на то, что сбор и доставка гуманитарной помощи станет традицией для прихожан храма.

Пресс-служба Восточного викариатства и храма прпп. Зосимы и Савватия Соловецких в Гольянове

Состоится Пасхальный фестиваль в храме Воскресения Христова в Сокольниках

Дорогие друзья!

12 мая 2021 г. в храме Воскресения Христова в Сокольниках состоится:

12:00 ч. – концерт колокольного звона в рамках XX Московского пасхального фестиваля (художественный руководитель – Валерий Гергиев). В концерте примут участие лучшие звонари из разных городов России и других стран. На концерте будет показано искусство звонарей, предоставлена замечательная возможность познакомиться с древними традициями пасхальных звонов.

14:00 ч. – концерт хоровой духовной музыки Государственного академического московского областного хора имени А. Д. Кожевникова. Художественный руководитель и дирижер – Николай Азаров.

Приглашаем всех желающих!

Информационный источник https://xbxc.ru/пасхальный-фестиваль/


21 апреля 2021
ПОДРОБНЕЕ

Семинар «Миссия на приходе»

12 ноября в 18.00 ч. состоится миссионерский семинар «Миссия на приходе». На семинар приглашаются ответственные за миссионерскую и катехизическую работу на приходах, приходские консультанты.

Доклады:

Конопатченков Алексей Вячеславович — ответственный за мисс.работу в Восточном викариатстве «Итоги работы епархиальной комиссии за 2019 год»

Александр Абросимов — ответственный за миссионерскую работу и староста храма святого равноапостольного князя Владимира в Новогиреево «Знания, умения, навыки (компетенции) необходимые организатору приходских миссионерских проектов для своего служения. Как готовить кадры?»

Протоиерей Алексей Батаногов — настоятель храма святого равноапостольного князя Владимира в Новогиреево. «Идеальный и реальный катехизатор. Чего хочет настоятель».

Встреча состоится 12 ноября в 18.00 ч.
Адрес проведения семинара: Приходское Антикафе «12 узлов». Перовская, 66, корп. 3 вход со стороны ул. Новотетерки, 4-я дверь слева. 1-й этаж многоэтажного здания.

9 ноября 2019
ПОДРОБНЕЕ

Праздник прошел в Метрогородке

Праздник, посвященный Дню святых благоверных князя Петра и княгини Февронии состоялся на территории храма в Метрогородке

День святых благоверных князя Петра и княгини Февронии ознаменовался обширной программой семейных мероприятий, которые состоялись на территории Подворья Патриарха Московского и всея Руси при храме св.ап.Андрея Первозванного в Метрогородке г. Москвы.

Организаторами мероприятия выступили Подворье Патриарха Московского и всея Руси при храме св.ап.Андрея Первозванного в Метрогородке г. Москвы и ТУ Метрогородок ГБУ «ООЦ им.Моссовета».

По завершении Божественной литургии в храме св.блгв.кн.Даниила Московского отец Михаил Зуев благословил трапезу на площади у храма. По доброй традиции прихожан и гостей района угощали кашей из полевой кухни, чаем из русских самоваров и разнообразными сладостями.

В уютной беседке для детей был организован  творческий мастер-класс, который уже не в первый раз проводит Полина Петрова. На каждом празднике дети с восторгом встречают Полину Константиновну и с воодушевлением изготавливают яркие подарки для своих родных.

Иван и Мария Кузьминовы прочли трогательные стихотворения о святых покровителях супружества, о семье и в поэтической форме поделились рецептом счастья. Также пара исполнила театрализованные музыкальные номера и всеми любимые песни о детях и родителях.

Уникальным вокально-танцевальным выступлением порадовала гостей праздника Студия «КоД жестовая песня», участники которой пели с помощью рук.

Артём Ключевский исполнил романтичные композиции о свадьбе, верности, а также песни из всеми любимых мультфильмов.

Илья Широкий — артист, музыкальные номера которого уже полюбились прихожанам храма в Метрогородке, спел о сердечных чувствах, о любви к доченькам, а также украсил концертную программу мелодиями из добрых кинофильмов.

Среди почетных гостей на мероприятии присутствовал руководитель ТУ Метрогородок ГБУ «ООЦ им. Моссовета» Юрий Александрович Ковалевский.

Праздник Семьи, Любви и Верности на территории храма стал поистине ярким событием, направленным на возрождение и укрепление традиционных семейных ценностей.

Все фото чудесного праздника можно посмотреть по ссылке:
       🔠 ФОТОАЛЬБОМ 🔠

9 июля 2025
ПОДРОБНЕЕ

ОПУБЛИКОВАНЫ ПЕРВЫЕ 3 ГЛАВЫ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК, ОЗВУЧКОЙ И СУБТИТРАМИ

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

patriarchia.ru

13 августа 2018
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up