Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс.112:3)

Социальная помощь при храме прп. Сергия Радонежского в Гольянове

Опубликовано: 29 апреля 2020

Категории: Социальное служение

По благословению Пантелеимона, епископа Орехово-Зуевского, викария Святейшего Патриарха Московского и всея Руси, управляющего Восточным викариатством г. Москвы волонтеры храма прп. Сергия Радонежского в Гольяново вместе с волонтерами благотворительного сообщества «Радуйся» продолжают нести социальное служение, направленное на поддержание особо нуждающихся категорий людей.

В связи с определенными запретными мерами по недопущению распространения короновирусной инфекции не все смогли прийти на получение горячего питания, но каждое Воскресение удается покормить около 35 человек. Для кормлениях задействовано 5 волонтеров, они также и готовят эту пищу.

Поддержка продуктами и кормление были организованы в основном при поддержке спонсорской помощи, а также помощи благотворительного сообщества « Ты не один» и общественного движения «Мужской путь».

Летний лагерь для многодетных семей

Впервые в этом году, по благословению Владыки Пантелеимона, епископа Орехово-Зуевкого, устроен выездной палаточный летний лагерь для многодетный семей. Приглашаем всех желающих принять участие в этом мероприятии.

Всего в летнем лагере около 100 человек.

Летний палаточный лагерь для многодетных семей будет проводиться на территории Свято-Алексеевской пустыни с 20.07 по 27.07.19
Лагерь семейный, дети только с одним или обоими родителя.

Духовник лагеря, ответственный за работу с многодетными — иерей Павел Огрызков.

Руководитель летнего лагеря, ответственная за социальную работу Восточного викариатства — Екатерина Борисенкова.(тел. 8 (903) 727-78-07).

21 июля 2019
ПОДРОБНЕЕ

В Пансионате для ветеранов труда № 19 состоялась Божественная Литургия

14 августа в день Происхождения честных древ Животворящего Креста Господня в домовом храме в честь иконы Божией Матери «Скоропослушница», расположенном в Пансионате для ветеранов труда № 19 была совершена Божественная Литургия. По окончании Божественной Литургии был освящен мед нового урожая.

Каждый пришедший в этот день на службу получил с собой по баночке праздничного угощения — сладкого и полезного продукта. Также, в этот день, кроме пришедших в храм, к Таинствам Исповеди и Причастия Животворящих Тайн приступили проживающие, которые не смогли самостоятельно добраться до храма по состоянию здоровья – их навестили по палатам в месте проживания; им также были вручены баночки с освященным медом.

Домовый храм в честь иконы Божией Матери «Скоропослушница» при Пансионате для ветеранов труда № 19 был освящен 16.08.2016 года епископом Орехово-Зуевский Пантелеимоном, управляющим Восточным викариатством города Москвы; тогда же была совершена первая Божественная Литургия, которую возглавил владыка.

16 августа 2019
ПОДРОБНЕЕ

ЛЕКЦИЯ ДИАК. А. ДАНИЛОВА НА ФЕСТИВАЛЕ ДОБРОЛЕТО

Диакон Антоний Данилов, магистр богословия, руководитель православного молодёжного клуба «Элеос» при храме Всех Святых в Земле Российской просиявших в Новокосино рассказал про «Деятельность Синодального отдела по церковной благотворительности и социальному служению РПЦ. Социальная работа на приходе».

16 августа 2018
ПОДРОБНЕЕ

ВЫШЕЛ В СВЕТ КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРВЫХ ГЛАВ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

Патриархия.ru

16 июля 2018
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up