II ЧЕРКИЗОВСКИЕ ЧТЕНИЯ — ОТКРЫТ ПРИЕМ ЗАЯВОК НА УЧАСТИЕ В КОНФЕРЕНЦИИ — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

II ЧЕРКИЗОВСКИЕ ЧТЕНИЯ — ОТКРЫТ ПРИЕМ ЗАЯВОК НА УЧАСТИЕ В КОНФЕРЕНЦИИ

Опубликовано: 14 февраля 2018

Категории: Новости, Новости викариатства

25 февраля Московское Краеведческое Общество, Межприходское Православное Историко-Краеведческое Общество и приход храма пророка Божия Илии в Черкизове приглашают на II Черкизовские чтения.

Конференция состоится В 15-00 в здании Исторической резиденции Московских митрополитов в Черкизове.

Чтения приурочены к престольному празднику храма – дню памяти Свт. Алексия, митрополита Киевского, Московского и всея Руси, чудотворца (1378) и посвящены топонимике и истории сел, происхождение которых связано с царевичем Серкизом и его сыном Андреем, героем Куликовской битвы, а также истории окрестностей Черкизова (Преображенское и др.), московского Чудова монастыря, которому принадлежало село Черкизово на речке Сосенке, святым и историческим деятелям, связанным с этими селами, традициям и современной жизни приходов, судьбам священно-церковнослужителей.

В конференции примут участие историки, архивисты, искусствоведы, журналисты, издатели, экскурсоводы.

К УЧАСТИЮ ПРИГЛАШАЮТСЯ ВСЕ ЖЕЛАЮЩИЕ! 

Заявки на выступления можно прислать по e-mail: annvil@inbox.ru, а также по тел.: 8(499)261-86-28 или 8(916)593-10-51 (Анна Витальевна Лазарева, ученый секретарь МПИКО)

В 14-00, перед началом конференции, состоится экскурсия по Илиинскому храму и некрополю, которую проведет миссионер-катехизатор Илинского храма Екатерина Макалец.

По окончании конференции для всех участников будет организовано чаепитие.

Архиерейское богослужение в Неделю Торжества Православия в Гольяново

21 марта 2021 года, в Неделю 1-ю Великого поста, Торжества Православия, Преосвященнейший Пантелеимон, епископ Орехово-Зуевский, викарий Святейшего Патриарха Московского и всея Руси, управляющий Восточным Викариатством совершил Литургию святителя Василия Великого и чин Торжества Православия в храме священномученика Ермогена в Гольяново.

Его Преосвященству сослужили: благочинный Воскресенского округа — протоиерей Александр Дасаев, настоятель храма — иерей Алексей Довгополый, клирик храма — иерей Илья Воронков, иерей Михаил Голубков — клирик храма блгв. царевича Димитрия при Первой Градской больнице, секретарь Комиссии по больничному служению, диакон Игорь Куликов — руководитель сектора дистанционного обучения и повышения квалификации Синодального отдела по церковной благотворительности и социальному служению Русской Православной Церкви.

Божественной Литургии настоятель храма иерей Алексий Довгополый обратился к владыке Пантелеимону со словами благодарности за радость совместного служения.

В ответном слове епископ Пантелеимон сказал: «Дорогой отец благочинный, отец настоятель, дорогие отцы, братия и сестры! Я всегда очень рад служить в вашем храме и видеть здесь множество верующих, благочестивых, ревностных людей, рад тому, что в этот праздничный день мы все, освещаемые солнцем видимым и невидимым – Солнцем правды Христом, – совершаем службу в честь Торжества Православия.
Торжество Православия – это радость победы Господа над злом этого мира, хотя иногда она бывает для нас невидимой и неощутимой. Но мы знаем и верим, что эта победа совершается в человеческих сердцах, что она совершится в истории, пусть и не сразу, поскольку милосердный Господь долготерпит к грешникам и не хочет обрывать жизнь этого мира.
Если мы хотим быть учениками Христа, то должны помнить Его слова: «По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою» (Ин. 13:35). Как бы мы ни были немощны, грешны и слабы, мы все равно должны думать о наших ближних: не обижать, не раздражать их, не вмешиваться насильно в чужую жизнь, а помогать, радовать, утешать друг друга, если есть возможность и силы.
К примеру, у всех нас дома есть гардероб, где хранится множество одежды. Но еще святой Иоанн Предтеча говорил, что у кого две одежды, отдай одну тому, у кого ни одной. Есть у нас и что покушать, с голоду, слава Богу, не умираем. Есть и свободное время, которое мы тратим на то, чтобы сидеть в интернете или смотреть телевизор. И мы призваны Богом уделять от своих излишеств людям, нуждающимся в помощи, в том числе, если это касается наших сил и времени. И мы должны стараться жить в мире со всеми, кто нас окружает, как бы ни относились к нам соседи, окружение в транспорте, на работе.
Среди наших близких и родных есть люди, которые далеки от Бога, но Господь не призывал нас обличать их грехи. В нас нет такой силы, какая была у древних пророков, чьи слова мы слышали сегодня в Апостольском чтении, но всем нам Господь может даровать силу сострадательной любви.
Дай Бог, дорогие друзья, чтобы эта сострадательная любовь торжествовала в ваших сердцах! Сердечно благодарю всех за совместную молитву. Аминь!

Также Владыка поблагодарил хор за замечательное пение.

После окончания Литургии Преосвященнейший Владыка возглавил чин освящение новых колоколов для строящегося храма.

Информационный источник: Пресс-служба Восточного викариатства.

24 марта 2021
ПОДРОБНЕЕ

ОТРЕСТАВРИРОВАНЫ РОСПИСИ ХРАМА ПРПП. ЗОСИМЫ И САВВАТИЯ СОЛОВЕЦКИХ

Комиссия во главе с председателем Экспертного совета по церковному искусству, архитектуре и реставрации протоиереем Леонидом Калининым приняла работы по реставрации росписей главного придела храма преподобных Зосимы и Савватия Соловецких в Гольянове. 

В приеме работ участвовали настоятель храма священник Роман Богдасаров, председатель Совета директоров Эксперементального завода объемных инженерных сооружений Дмитрий Александрович Здраевский и генеральный директор Межобластного научно-реставрационного художественного управления Алексей Владимирович Меньшов (АО «МНРХУ»).

Реставрация произведена Межобластным научно-реставрационным художественным управлением АО «МНРХУ». Отец Леонид как опытный искусствовед и епархиальный древлехранитель Московской городской епархии отметил профессионализм и быстроту выполнения работ, сообщил что, в связи с восстановлением уникального облика храма, будет прорабатываться вопрос о приглашении Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла для совершения торжественного богослужения и знакомства с обновленной культурной жемчужиной Гольяново и столицы. После реставрации, как было сказано отцом Леонидом, храм стал показательным культурным объектом для церковных художников и реставраторов. 

Росписи представляют собой адаптированные под архитектуру храма копии фресок великого русского иконописца-монументалиста Дионисия, последователя Андрея Рублева. Известные Дионисиевские фрески сегодня можно увидеть в Пафнутьево-Боровском и Ферапонтовом монастырях — это величайшая ценность русской духовной культуры. И храм преподобных Зосимы и Савватия Соловецких в Гольянове, таким образом, является носителем древнерусской изобразительной культуры XV — начала XVI веков. Здесь росписи созданы художником-копиистом древнерусской фресковой живописи Н.В. Гусевым в 90-е годы прошлого столетия. В завершение осмотра храма, глава Экспертного совета сообщил: «сюда будут приезжать специалисты по церковному искусству и реставрации, студенты и все интересующиеся русской иконой, поскольку росписи храма уникальны». 

В ближайшее время будут демонтированы реставрационные леса, а в новый зимне-весенний сезон 2019 года планируется реставрация штукатурного слоя и росписи купола храма, на котором воспроизведено купольное изображение Спаса Вседержителя из Ферапонтова монастыря.

1 июня 2018
ПОДРОБНЕЕ

ВЫШЕЛ В СВЕТ КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРВЫХ ГЛАВ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

Патриархия.ru

16 июля 2018
ПОДРОБНЕЕ

Состоится Пасхальный фестиваль в храме Воскресения Христова в Сокольниках

Дорогие братия и сестры! Приглашаем вас посетить праздничные мероприятия, которые состоятся в рамках XXI Московского Пасхального фестиваля в храме Воскресения Христова в Сокольниках. Художественный руководитель – Валерий Гергиев.

27 апреля в 14:00 — концерт хоровой духовной музыки Хора Мариинского театра (Санкт-Петербург) под управлением Константина Рылова — Всенощная Рахманинова;

3 мая в 12:00 — концерт колокольного звона с участием лучших звонарей из разных городов России и других стран.

***

Хор Мариинского театра — коллектив, широко известный в России и за рубежом, это один из ведущих хоровых коллективов в мире.
Хор Мариинского театра давно вышел в своем творчестве за рамки только оперных спектаклей. Мариинским певцам одинаково подвластны русская духовная музыка, зарубежная классика, фольклор разных стран и композиционные техники ХХ века.
Успех хора исторически был основан на бережном хранении старинных традиций русского ансамблевого исполнительства и высокопрофессиональной работе выдающихся хормейстеров — Карпа Кучеры, Ивана Помазанского, Евстафия Азеева и Григория Казаченко. Традиции эти передавались из поколения в поколение — это уникальный случай, когда коллектив является «вечно живущим» исполнителем, обладающим красивым, мощным звучанием, способным удивить необычайно богатой звуковой палитрой и ярким актерским мастерством.

В репертуаре хора кроме многочисленные оперные произведения русской и зарубежной классики, сочинения кантатно-ораториального жанра и хоровых произведений a cappella широко представлена духовная музыка — сочинения Дмитрия Бортнянского, Максима Березовского, Артемия Веделя, Степана Дегтярева, Александра Архангельского, Александра Гречанинова, Павла Чеснокова, Игоря Стравинского, Александра Кастальского («Братское поминовение»), Сергея Рахманинова (Всенощное бдение и Литургия св. Иоанна Златоуста), Петра Чайковского (Литургия св. Иоанна Златоуста).

С участием Мариинского хора выпущено множество записей. Высокую оценку критики получили опера «Борис Годунов» Модеста Мусоргского, кантата «Иван Грозный» Сергея Прокофьева и Реквием Джузеппе Верди, кантата «Александр Невский» Сергея Прокофьева, прозвучавшая на I Московском Пасхальном фестивале.

За запись сочинения Софьи Губайдулиной «Страсти по Иоанну» в 2003 году хор Мариинского театра под управлением Валерия Гергиева был номинирован на «Грэмми» за «Лучшее хоровое исполнение».

На III Международном хоровом фестивале, посвященном Дню России (в 2009 году), хор Мариинского театра под управлением Андрея Петренко исполнил мировую премьеру Литургии св. Иоанна Златоуста Александра Левина.

Хор Мариинского театра — постоянный участник хоровых программ Московского Пасхального фестиваля и Международного фестиваля, посвященного Дню России.

Информационный источник: https://xbxc.ru

13 апреля 2022
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up