Прихожане посетили с экскурсией Тульскую область — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

Прихожане посетили с экскурсией Тульскую область

Опубликовано: 1 июля 2024

Категории: Новости

Три дня провели в Тульской области в селе Вязово прихожане храма Живоначальной Троицы  при ДГКБ святого Владимира вместе с настоятелем иереем Владимиром Сухановым в середине июня 2024г.

Это были дни не только отдыха, но и наполнения духовностью, приятным общением, единением с красотой этого замечательного  места. Богатая природа средней полосы России никого не может оставить равнодушным. Широкая и чистая река Красивая Меча порадовала прохладой любителей поплавать в жаркий день, покататься на лодке и заняться рыбной ловлей. Запахи разнотравья, заливные луга, величественные леса, крутые холмы, с которых открываются  головокружительные виды — всё это наполнило нас энергией и порадовало. 

Прихожане посетили великолепную авторскую экскурсию «Тула православная», побывав в шести храмах города-героя Тулы, встретились с известным в России иконописцем Надеждой Звонаревой.

В завершение посещения Тулы все экскурсанты  полакомились тульскими пряниками, закупив гостинцы для близких.

Это была первая поездка, совершённая приходом с целью установления дружеских отношений с руководством турбазы и местным населением.  В планах — дальнейшие поездки с молодёжью, приходом и сестричеством храма в эти замечательные места.

Пресс-служба Восточного викариатства и Живоначальной Троицы при ДГКБ святого Владимира

Молодежь прихода прп. Сергия Радонежского: знакомство с трудами писателя Клайва Льюиса

13 декабря в рамках ежевоскресных собраний приходского молодежного сообщества «МКАД» состоялось чтение и обсуждение фрагмента из книги «Просто христианство» Клайва Стейплза Льюиса.

Некоторое время назад в молодежном сообществе был запущен проект по совместному чтению и обсуждению художественных, философских и богословских текстов. Сначала молодежь читала и обсуждала текст Э. Мунье, в котором затрагивались проблема индивидуализма как замкнутости и отчужденности от людей, затем отрывок из книги прот. Александра Шмемана, где эта же проблема обсуждалась с точки зрения того, что такое Церковь, и чем может быть для участие в Евхаристии

В этот раз организаторами встречи для чтения был избран отрывок из книги «Просто христианство» К. С. Льюиса — христианского писателя, стоящего у истоков фэнтезийного жанра в литературе, автора множества известных текстов с христианским содержанием, среди которых такие, как «Хроники Нарнии», «Расторжение брака», «Письма Баламута» и многие другие.

Отрывок из книги «Просто христианство» (три главы из третьей части, «Три части морали», «Главные добродетели», «Общественные нормы поведения») Льюиса был выбран не случайно, так как в нем также затрагивается тема человеческих взаимоотношений.

Клайв Льюис пишет о том, как христианину возможно реализовывать нравственный потенциал: 1 — быть великодушным, дружелюбным, не причинять другим вред; 2 — уделять внимание своему внутреннему (духовному) устройству; 3 — думать о цели жизни.

Автор подробно пишет о взаимосвязи этих разделов и утверждает, что первое условие не может быть исполнено без второго и без третьего. О третьем же условии он говорит в связи со стремлением человека к Богу и принятием основных постулатов христианства. Для Клайва Льюиса это означает, что в жизни каждому христианину необходимо реализовывать четыре главные (или, как он пишет, «кардинальные») добродетели: благоразумие (без стремления к размышлению, к остроте мысли быть христианином невозможно, христианство — это всегда то, что способствует образованию человека); воздержание (необходимость жить не только в свое удовольствие, нужно уметь быть в чем-то строгим и категоричным, но не навязывать этих принципов другим людям); справедливость (желание христианина хорошей жизни для своего ближнего, неравнодушие к окружающему миру); стойкость (мужество, храбрость — то, без чего три предыдущие добродетели невозможно осуществить). 

В итоге рассуждения, высказанные Клайвом Льюисом в своей книге, породили много мыслей среди участников беседы. Как возможно любить ближнего? Возможно ли реализовывать любовь к ближнему вне христианского общества? Влияет ли напрямую духовное устроение человека на взаимоотношения с людьми? Помогает ли стремление к идеалу совершенствоваться самому человеку? Какова роль правил этикета и норм морали в деле совершенствования вне христианской религии? Почему К. Льюис не упоминает о Евхаристии как о главном источнике совершенствования, обожения и способе любви к ближним? На эти и многие другие вопросы участники встречи, делясь своим мнением и слушая друг друга, попытались найти ответы.

Информационный источник: Пресс — Служба Восточного викариатства.

16 декабря 2020
ПОДРОБНЕЕ

Архиерейское богослужение в храме Преображения Господня на Преображенской площади в Великую Субботу

11 апреля 2026 года, в Великую Субботу, временно управляющий Восточным и управляющий Юго-Восточным викариатством епископ Егорьевский Мефодий совершил вечерню с чтением 15 паремий и Божественную литургию святителя Василия Великого в храме Преображения Господня на Преображенской площади.

Его Преосвященству сослужили благочинный Воскресенского церковного округа протоиерей Александр Дасаев, настоятель храма протоиерей Борис Потапов, клирик храма священник Кирилл Киселев. Диаконский чин возглавил клирик храмов б. Николо-Перервинского монастыря диакон Николай Кузнецов.

Богослужебные песнопения исполнил мужской хор храма под управлением Георгия Жежеля.

По традиции Великой Субботы были прочитаны 15 паремий. После апостольского чтения перед чтением Евангелия священнослужители сменили постные черные облачения на белые.

Проповедь по запричастном стихе произнес священник Кирилл Киселев.

По заамвонной молитве епископ Мефодий совершил благословение хлеба и вина.

По окончании богослужения Преосвященный владыка обратился к духовенству и молящимся со словом назидания.

15 апреля 2026
ПОДРОБНЕЕ

Представители ФХУ провели выездные совещания на двух объектах Программы строительства православных храмов в Москве

29 июня 2021 года помощник председателя Финансово-хозяйственного управления Московского Патриархата по строительству храмов иерей Александр Привалов и начальник отдела финансового планирования и контроля ФХУ С.Р. Руднев провели выездные совещания на двух объектах Программы строительства православных храмов в г. Москве.

В начале представители ФХУ посетили строящийся храмовый комплекс с храмом преподобного Александра Свирского на Соколиной горе (ВАО, ул. Гаражная, вл. 3). Здесь продолжается армирование плиты перекрытия цокольного этажа. Остаются также первоочередные работы по устройству лестничных маршей и кирпичной кладке внутренних стен.

Вместимость храма — 550 человек. Архитектор: С.В. Борисов, член Союза архитекторов Москвы, доцент кафедры «Храмовое зодчество» МАРХИ. Образно-художественное решение храма преподобного Александра Свирского представляет синтез традиций севера и северо-запада России времен жизни преподобного Александра. Цветовыми акцентами на фасадах должны стать мозаичные иконы, расположенные на значимых в смысловом отношении участках плоскости стен.

Информационный источник: http://moseparh.ru/predstaviteli-fxu-proveli-vyezdnye-soveshhaniya-na-dvux-obektax-programmy-stroitelstva-pravoslavnyx-xramov-v-moskve.html

29 июня 2021
ПОДРОБНЕЕ

ОПУБЛИКОВАНЫ ПЕРВЫЕ 3 ГЛАВЫ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК, ОЗВУЧКОЙ И СУБТИТРАМИ

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

patriarchia.ru

13 августа 2018
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up