Патриотический клуб «Мы служим тебе, Россия!» — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

Патриотический клуб «Мы служим тебе, Россия!»

Опубликовано: 19 апреля 2024

Категории: Новости

13 и 14 апреля 2024 года при поддержке Департамента национальной политики и межрегиональных связей города Москвы прошел Межконфессиональный патриотический клуб «Мы служим тебе, Россия!».

На основной площадке проведения мероприятия в гостинице «Измайлово» для гостей и участников Клуба была представлена фотовыставка «История групп «Вымпел» и «Альфа», в рамках которой молодые люди смогли больше узнать о героическом пути участников спецподразделений.

Перед молодежью выступили ветераны спецподразделений ФСБ, участники спецоперации, представители Мэра и Правительства Москвы, Федерального агентства по делам национальностей, Общероссийской организации «Офицеры России».

Также с напутствием о том, что важно не забывать каждому молодому человеку, который хочет быть настоящим патриотом своей страны, обратился к участникам настоятель храма прпп. Зосимы и Савватия в Гольянове иерей Роман Богдасаров:

«За словами о любви к Родине кроется целый комплекс задач, которые нужно выполнить человеку, чтобы сказать — да, я люблю Россию, я знаю ее историю, я знаю традиции. (…) Важность таких мероприятий в том, что мы можем напомнить об этом».

Пресс-служба Восточного викариатства и храма прпп. Зосимы и Савватия в Гольянове

Ярмарка «Артос» впервые пройдет в Даниловском ивент-холле

Первая в 2021 году православная ярмарка в рамках XXΙΙΙ Международного фестиваля «Артос» пройдет 9-14 февраля в Даниловском ивент-холле по адресу: ул. Дубининская, д. 71, стр. 5.

На ярмарке будут представлены более 200 участников, включая монастыри и храмы из всех регионов России и стран СНГ. Там можно будет приобрести иконы, духовную литературу, ювелирные изделия и церковную утварь. Посетителей также ждет большой выбор монастырского масла и солений, меда и продуктов пчеловодства, лечебных мазей, чая и травяных сборов. Гостям ярмарки предложат качественные и экологически чистые фермерские продукты, сладости, товары для здоровья, изделия народных промыслов, одежду из натуральных тканей.

«Мы поменяли место проведения вынужденно, поскольку в павильоне № 2 КВЦ «Сокольники», на нашей традиционной площадке, развернут временный госпиталь для больных коронавирусом, — пояснил председатель оргкомитета фестиваля «Артос» Алексей Токарев. — Однако Даниловский ивент-холл идеально подходит для мероприятий формата «Артоса» как своим расположением, так и внутренней организацией пространства. Надеемся, наши гости по достоинству оценят и современный интерьер Даниловского ивент-холла».

Удобное расположение в историческом месте Москвы возле Данилова монастыря, рядом с метро «Тульская», позволяет легко добраться до Даниловского ивент-холла даже в час пик, подчеркивают организаторы. Кроме того, от метро «Тульская» будут курсировать бесплатные маршрутные такси.

Ярмарка пройдет с соблюдением всех санитарных норм, связанных с пандемией коронавируса. На входе у посетителей будет измеряться температура, гостей также просят соблюдать социальную дистанцию, дезинфицировать руки и надевать защитные маски.

Ярмарка будет работать 9-14 февраля, с 11.00 до 19.00.

Подробная информация размещена на сайте фестиваля, а также на страницах мероприятия в социальных сетях «Facebook»«Instagram» и «ВКонтакте» (@artosfest).

Информационный источник: Синодальный отдел по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ

3 февраля 2021
ПОДРОБНЕЕ

Состоялся благотворительный концерт в поддержку строительства храма в Новогиреево

9 декабря состоялся 26-й благотворительный концерт классической музыки в кинотеатре «Березка» в поддержку строительства храма в честь святого равноапостольного великого князя Владимира в Новогиреево.

Концерт был посвящен старинной музыке. Произведения  композиторов эпохи барокко Перселла, Баха, Генделя, Перголези, Монтеверди, Ригини, Вивальди исполнили музыканты — лауреаты российских и международных вокальных и инструментальных конкурсов.

«Прошёл 26 концерт в пользу поддержки строительства Храма Св. Князя Владимира. Улыбка, умиротворение и добрая тишина старинных напевов надолго поселилась в нашем сердце. Это был один из самых удачных концертов. Не хотелось уходить, не хотелось последних нот. Музыка, чистые, стройные голоса вовлекли в удивительные, вдохновенные мысли. Браво, браво, браво!»,-поделилась своими впечатлениями после концерта музыкант, доброволец и организатор концерта — Анна Романовна.

«Анна Романовна не перестает удивлять, кажется ее талант и многогранность не знают границ. У нее отличная талантливовая команда! Это было настоящим подарком для зрителя. Отрадно видеть именно молодых, вдохновенных ребят, горящих искусством, болеющих за своё дело. И невозможно передать чувство благодарности. Молодые люди поддерживают строительства храма! Это счастье, чудо и надежда!»,- сказал настоятель храма прот. Алексей Батаногов.

«Мы обязательно ещё встретимся! Мы обязательно ещё повторим!«, — добавила Анна Романовна

12 декабря 2019
ПОДРОБНЕЕ

Миссионеры Восточного викариатства Москвы познакомились с миссионером из Африки

29 января 2023 года в исторической резиденции Московских митрополитов в Черкизове после длительного перерыва состоялась неформальная встреча миссионеров, катехизаторов и приходских консультантов Восточного викариатства Москвы в офф-лайн формате.

Специальными гостями на встрече стали священник Патриаршего Экзархата Африки из Уганды Герман Эдьянгу и председатель отдела по работе с иностранными студентами Патриаршего Экзархата Африки Константин Дмитриевич Гордица.

Священник Герман Эдьянгу рассказал об особенностях православного богослужения в Уганде, о своем пути к Богу, а также о взаимоотношениях с представителями других направлений христианства. Отцу Герману пришлось ответить на многочисленные вопросы участников встречи.

Константин Дмитриевич Гордица рассказал собравшихся о миссионерской работе в Китае и Африке, поделился практическими рекомендациями из личного миссионерского опыта. Огромный интерес и живой отклик всех присутствующих вызвал рассказ о состоянии современной миссии в Китае.

Источник: пресс-служба Восточного викариатства

29 января 2023
ПОДРОБНЕЕ

ВЫШЕЛ В СВЕТ КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРВЫХ ГЛАВ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

Патриархия.ru

16 июля 2018
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up