ВЫШЕЛ В СВЕТ КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРВЫХ ГЛАВ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

ВЫШЕЛ В СВЕТ КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРВЫХ ГЛАВ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК

Опубликовано: 16 июля 2018

Категории: Новости, Социальное служение

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

Патриархия.ru

Отборочный этап VIII олимпиады школьников «В начале было Слово…»

1 октября 2020 года открывается регистрация для участия в отборочном этапе VIII олимпиады школьников «В начале было Слово…».

Подробная инструкция, включающая все этапы прохождения регистрации, будет доступна участникам на официальном сайте олимпиады, а также в группе проекта в социальной сети «ВКонтакте» после 20 сентября.

Помимо сроков регистрации, организационным комитетом олимпиады определены сроки проведения основных ее этапов:

— регистрация участников на сайте олимпиады — с 1 октября по 30 ноября 2020 года;

— отборочный этап — с 1 по 13 декабря 2020 года;

— заключительный этап — с 1 февраля по 5 марта 2021 года.

Как и в предыдущие года в олимпиаде могут принять участие школьники 8-11 классов. Олимпиада проводится по четырем общеобразовательным предметам: русскому языку, литературе, истории и обществознанию.

С положением и регламентом проведения олимпиады в 2020/21 учебном году участники могут ознакомиться на сайте проекта в разделе «Документы».

Более подробную информацию о проекте можно получить в оргкомитете по телефону +7 (495) 626-85-15 или по эл. почте: olimp.rpu@mail.ru.

Олимпиада проводится Российским православным университетом святого Иоанна Богослова при поддержке Фонда президентских грантов и Комиссии по взаимодействую с вузами и научным сообществом при Епархиальном совете г. Москвы.

Информационный источник: http://www.patriarchia.ru/db/text/5690175.html

12 сентября 2020
ПОДРОБНЕЕ

Методический семинар по новостной журналистике

2 мая 2023 года для специалистов Восточного викариатства состоялся методический семинар в дистанционном формате по написанию информационных заметок, на котором участники обсудили актуальные вопросы новостной журналистики.

Ведущим семинара стал пресс-секретарь Синодального отдела по церковной благотворительности и социальному служению Московского патриархата Василий Рулинский.

Специальный корреспондент ТАСС (куратор темы религии) Сергей Стефанов рассказал об основных правилах составления информационных заметок в современных СМИ, обратив существенное внимание на эмоциональную составляющую и временные рамки размещения заметки.

Редактор сайта Синодального отдела по благотворительности Ольга Невзорова рассказала об организации процесса передачи новостей от представителей епархиальных отделов по благотворительности и социальному служению в Синодальный Отдел, обратив особое внимание участников на отдельные формулировки в тексте и качество фотографий.

В семинаре приняли участие:
— ответственные по информационной работе Восточного викариатства;
— представители Отдела по делам молодёжи Московской (городской) епархии;
— члены Комиссии по катехизации и поддержке внутренней миссии при Епархиальном совете города Москвы;
— представители епархиальных отделов по благотворительности и социальному служению Русской Православной Церкви.

Вопросы, поднятые на встрече:
— что такое информационный повод, что им является, а что нет;
— что самое главное в информационной заметке? Из чего она состоит?;
— Типовые ошибки информационных заметок;
— Оперативность – что это такое и как ее добиться; Сколько времени уходит на написание 1 короткий новостной заметки в ТАСС?
— Как научиться быстро и качественно писать информационные заметки?
— Зачем следить за новостной повесткой? И как понимать – что сейчас в центре внимания?
— Есть ли место эмоциям в новостях?
— Из сложного сделать просто: как сокращать текст, чтобы в нем было больше смыслов?

Пресс-служба Восточного викариатства

3 мая 2023
ПОДРОБНЕЕ

Награждение клириков в Вербное Воскресение

27 апреля 2024 года, в канун Недели 6-й Великого поста, ваий, праздника Входа Господня в Иерусалим, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл совершил всенощное бдение в кафедральном соборном Храме Христа Спасителя в Москве.

Его Святейшеству сослужили: митрополит Воскресенский Григорий, управляющий делами Московской Патриархии, первый викарий Патриарха Московского и всея Руси по г. Москве; епископ Раменский Алексий, личный секретарь Святейшего Патриарха Кирилла; протопресвитер Владимир Диваков, секретарь Патриарха Московского и всея Руси по г. Москве; протоиерей Михаил Рязанцев, ключарь Храма Христа Спасителя; протоиерей Дионисий Казанцев, секретарь Святейшего Патриарха по Московской области; иерей Василий Лосев, руководитель Юридической службы Московской митрополии; духовенство г. Москвы.

Богослужебные песнопения исполнили Патриарший и Камерный хоры Храма Христа Спасителя (регенты — И.Б. Толкачев и С.С. Сидоренко).

На полиелее указом Святейшего Патриарха Кирилла за усердное служение Святой Церкви к празднику Святой Пасхи богослужебно-иерархической награды — права ношения камилавки был удостоен ряд клириков храмов Восточного викариатства:

  • — иерей Димитрий Болычев, клирик храма пророка Божия Илии в Черкизове г. Москвы;
  • — иерей Димитрий Камозин, клирик храма Воскресения Христова в Сокольниках г. Москвы;
  • — иерей Борис Седов, клирик храма Царственных мучеников и страстотерпцев, Патриаршего подворья в Южном Измайлове г. Москвы;

После чтения Евангелия Предстоятель Русской Православной Церкви совершил традиционное освящение вербных и пальмовых ветвей (ваий).

В алтаре Храма Христа Спасителя состоялась беседа Его Святейшества с награжденными клириками. Святейший Владыка сказал:

«Спаси, Господи, благодарю вас. Еще раз всех вас поздравляю и желаю, чтобы ревность о Господе, ревность к служению никогда вас не покидала… Ревность — это тогда, когда есть жизнь, когда есть движение, когда есть энергия. А когда движение, энергия исчезают, то деревья засыхают, а люди теряют возможность осуществлять свое жизненное призвание. И, может быть, всем это позволительно, кроме нас с вами, служителей алтаря Господня. Помните эти слова.

Я часто употребляю этот образ, потому что вы водите машины и знаете: можно на акселератор немножко давить — и машина идет, чуть поддавил — еще быстрее. А до пола там еще огромная дистанция. Вот мы с вами должны выжимать педаль до пола, потому что не каждому из нас Господь много дает жить: «седмьдесят лет, аще же в силах — восемьдесят». А за это время нужно очень многое сделать. Вот так служите, и благо вам всем будет и в вашей личной, семейной жизни, и, конечно, в вашем служении. Храни вас Господь!»

От лица награжденных к Святейшему Патриарху Кириллу обратился сотрудник Службы делопроизводства Московской Патриархии, клирик храма Воскресения Христова в Сокольниках г. Москвы иерей Димитрий Камозин.

Пресс-служба Патриарха Московского и всея Руси

28 апреля 2024
ПОДРОБНЕЕ

Итоговая встреча социальных работников Восточного викариатства

9 декабря 2021 года в Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению состоялась итоговая, за 2021 год, встреча социальных работников и руководителей волонтерских групп храмов Восточного викариатства г. Москвы. Впервые, с марта 2020 года, такая встреча стала возможна в очном формате. 

Повестка встречи:

1. Подведение итогов 2021 года;
2. Развитие социального служения храмов в условиях пандемии коронавируса;
3. Оценка деятельности существующих социальных проектов;
4. Работа с просителями;
5. Выработка горизонтальных связей между социальными работниками Восточного викариатства.   

В совещании приняли участие представители более 30-ти приходов Восточного округа. Встречу подготовила и провела ответственная за социальное служение Восточного викариатства — Екатерина Владимировна Борисенкова.

Информационный источник: Пресс-служба Восточного викариатства

13 декабря 2021
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up