ВЫШЕЛ В СВЕТ КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРВЫХ ГЛАВ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

ВЫШЕЛ В СВЕТ КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРВЫХ ГЛАВ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК

Опубликовано: 16 июля 2018

Категории: Новости, Социальное служение

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

Патриархия.ru

Московский пасхальный фестиваль в храме Воскресения Христова в Сокольниках

12 мая в 12:00 в рамках Московского Пасхального фестиваля (художественный руководитель – Валерий Гергиев) в храме Воскресения Христова в Сокольниках состоялся концерт церковного звона. Звонари из различных городов России: Москвы, Санкт-Петербурга, Анапы, Великого Новгорода, Пскова, Вологды, Ржева, Иваново, Сарова, Калуги исполнили колокольные звоны различных традиций.

Также в рамках фестиваля прошёл концерт Государственного академического хора имени А. Д. Кожевникова. В конце выступления настоятель храма протоиерей Александр Дасаев преподнёс художественному руководителю хора Николаю Азарову памятный подарок. Слушатели проводили исполнителей бурными овациями.

В инстаграме храма велась трансляция мероприятия, полная видеозапись станет доступна в ближайшее время на канале храма в YouTube.

Информационный источник: https://xbxc.ru

13 мая 2021
ПОДРОБНЕЕ

Архиерейское богослужение состоялось на Семеновской

30 марта 2025 года, в 4-ю неделю Великого поста, посвящённой памяти преподобного Иоанна Лествичника, в Храме Воскресения Христова на Семёновском кладбище викарий Патриарха Московского и всея Руси Кирилла, управляющий Восточным викариатством епископ Егорьевский Мефодий совершил Божественную литургию.

Его Преосвященству сослужили благочинный Воскресенского благочиния протоиерей Александр Дасаев, иеромонах Афанасий (Микрюков), настоятель храма Воскресения Христова на Семёновском кладбище архимандрит Августин (Пиданов), и клирики храма — протоиерей Сергий Богомолов и иерей Андрей Никитин.

Диаконский чин возглавил клирик Перервинской обители диакон Николай Кузнецов.

В завершение богослужения владыка обратился к духовенству и молящимся со словами о преподобном Иоанне и о духовном восхождении человека к Богу.

30 марта 2025
ПОДРОБНЕЕ

Состоялось очередное заседание Епархиального совета г. Москвы

25 сентября 2020 года в Новоспасском монастыре под председательством первого викария Святейшего Патриарха митрополита Воскресенского Дионисия прошло заседание Епархиального совета г. Москвы.

В ходе заседания состоялось промежуточное рассмотрение проектов документов «Практика служения иногородних клириков на территории г. Москвы» и «Инструктивные указания при ходатайстве управляющих викариатствами о принятии священнослужителей в клир г. Москвы».

Также были заслушаны правки и предложения к документу «Положение о ставленническом экзамене в Московской городской епархии» и определены темы викариатских пастырских конференций в 2020 году.

Были рассмотрены прошения пяти кандидатов на принятие в клир г. Москвы.

Информационный источник: Московская городская епархия http://moseparh.ru

25 сентября 2020
ПОДРОБНЕЕ

Росгвардейцы поздравили детей Воскресной школы и гимназии при храме в Гольянове

Поздравление сотрудниками и военнослужащими войск национальной гвардии Российской Федерации воспитанников Воскресной школы и гимназии при храме прпп. Зосимы и Савватия Соловецких в Гольянове с Новым годом и наступающим Рождеством Христовым!

Росгвардейцы приехали не одни, а с настоящими Дедом Морозом и Снегурочкой. По старой доброй традиции Дедушка Мороз спел с ребятами свою любимую песенку «В лесу родилась елочка» и затеял веселый хоровод. В ответ ребята с благодарностью исполнили для гостей Рождественскую песенку, и конечно же, для военнослужащих свою любимую — «Честь имею».

Пользуясь случаем, дети расспросили росгвардейцев об их службе: как и когда была создана Росгвардия, много ли среди ее служащих Героев России, как попасть в ряды росгвардейцев и приходят ли к ним на Новый год Дедушка Мороз со Снегурочкой. В конце праздника Дед Мороз и Снегурочка подарили ребятам сладкие новогодние подарки.

Информационный источник: http://hramgolyanovo.ru/rosgvardejcy-pozdravili-vospitannikov-centra-slovo-s-novym-godom/

5 января 2021
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up