Волонтеры Покровского собора в Измайлово совершили поездку — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

Волонтеры Покровского собора в Измайлово совершили поездку

Опубликовано: 28 февраля 2024

Категории: Новости, Социальное служение

Поездка в зону проведения СВО группы волонтеров и друзей Покровского собора в Измайлове

В конце января волонтеры Покровского собора в Измайлове совместно с друзьями из волонтёрской гуманитарной миссии имени святого мученика Иоанна Воина, приняли участие в очередной поездке со сборным гуманитарным грузом по запросам местных администраций и подразделений, сражающихся на передовых позициях в зоне проведения Специальной Военной Операции на территории Луганской и Донецкой республик, а также Запорожской и Херсонской областей. 

В первый день, были доставлены собранные вещи, продукты питания и средства по уходу в пункт временного пребывания беженцев на территории одного из поселений Старобельского района Луганской области. Этим же днем был передан в одно из подразделений Артемовского (Бахмутского) направления специально приобретенный по их просьбе автомобиль УАЗ.

Следующим днем группа доставила оборудование и медикаменты для подразделений, сражающихся под Авдеевкой и Горловкой, на севере и северо-востоке ДНР.

Спаси Господи медиков города Москвы, за пожертвованные ими расходные материалы и медицинскую мебель, часть из которых были доставлены в Территориальное медицинское объединение «Семья и Здоровье» при Городской больнице № 2 города Горловки Донецкой Народной Республики.

На третий день, оставшаяся часть медицинской мебели, гинекологических кресел а также УЗИ аппараты и иное медицинское оборудование были доставлены в город Молочанск Запорожской области, для местной больницы, госпиталя для военных, а также формирующихся на территории Токмакского района фельдшерско-акушерских пунктов (ФАП), — медицинских подразделений больниц, осуществляющих доврачебную первичную медико-санитарную помощь.

В четвертый день группа выдвинулась в Запорожскую и Херсонскую области, где уже вечером и ночью прошли встречи с ранее обратившимися за помощью подразделениями, сражающиеся на передовых позициях; кроме всего прочего были доставлены медикаменты, снаряжение, оборудование, окопные свечи и маскировочные сети.

Пресс-служба Восточного викариатства и Покровского собора в Измайлове

Молодежь из Богородского посетили Данилов монастырь

2 марта участники Евангельских бесед и Молодежного клуба храма Преображения Господня в Богородском посетили Данилов монастырь.

В Покровском храме паломники почтили мощи св. благ. кн. Даниила, узнали древнюю историю храма и историю его восстановления.

В храме Святых Отцов Семи Вселенских соборов замечательный экскурсовод рассказала нам об исповедническом подвиге преп. Георгия (Лаврова).

Паломники поклонились мощам святого и даже посетили его келью.

В Троицком соборе, архитектором которого является Осип Бове, участники экскурсии восхитились красотой убранства и почтили находящиеся там святыни.

Благодаря талантливому гиду — Марии Алексеевне, экскурсия по обители оставила самые яркие впечатления.

6 марта 2024
ПОДРОБНЕЕ

Патриаршая проповедь в Неделю о блудном сыне

28 февраля 2021 года, в Неделю о блудном сыне, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл совершил Божественную литургию в Александро-Невском скиту близ Переделкина. По окончании богослужения Предстоятель Русской Православной Церкви произнес проповедь.

Во имя Отца и Сына и Святого Духа!

Сегодняшнее подготовительное воскресенье к Великому посту именуется Неделей о блудном сыне, потому что именно в этот день мы читаем хорошо известную притчу о блудном сыне (Лк. 15:11-32). О том самом сыне, который, забрав полагающуюся ему часть имения, ушел на страну далече, и там, погрязнув в грехах, распутстве, пьянстве, извел все свое имущество. А когда оказался на грани жизни и смерти от голода, истощения, вероятно, болезней — хотя Евангелие об этом не говорит, но ведь всякое истощение сопровождается потерей здоровья, — вот тогда и вернулся к отцу, памятуя о том, что даже слуги отца питаются лучше, чем он, и живут куда лучше, чем он.

Отец принимает своего блудного сына, и этот поступок вызывает ропот другого сына, послушного, который всегда жил по воле отца и которому, по его словам, отец не давал ничего из того, что этот добрый и верный сын считал заслуженным. Но Господь — а ведь не кто иной, как Сам Господь открывается нам через эту притчу в образе отца, — простирает милость Свою к падшему. Потому что человек не упавший и так силен, а тот, кто упал, кто сильно ударился, кто потерял равновесие, кто потерял жизненный ориентир, тот особенно нуждается в поддержке.

Кстати, слово «блуд» в славянском языке прямо связывается с другим понятием и словом — это заблуждение, это потеря ориентира, это потеря правильного пути. В нашей художественной литературе и в обиходе под словом «блуд» подразумеваются в первую очередь греховные деяния, связанные с незаконной близостью. Но это лишь одна из разновидностей блуда, а вообще блуд — это и есть потеря ориентира, потеря правильного пути в жизни. Конечно, всякое греховное отношение с другой личностью, не благословенное Богом, — это тоже отклонение от правильного, истинного пути, и мы знаем, что это заблуждение, этот блуд никогда не приносит человеку счастья.

Блуд есть потеря правильного пути, что очень часто случается с людьми, — и не только тогда, когда они вступают в незаконную близость. Когда люди отказываются от Бога, отказываются признавать единственно правильным тот путь в жизни, который Господь предначертал, они также блуждают по жизни. И мы знаем, что это блуждание часто сопровождается очень болезненными ударами о препятствия, с которыми человек поневоле встречается на своем пути.

Сегодняшнее евангельское чтение помогает нам понять: для того чтобы не сбиться с жизненного пути, для того чтобы не впасть в трудности и искушения, через которые проходит человек, потерявший жизненные ориентиры, нужно иметь путеводителя по жизни, очень мощный ориентир, некий компас, который действительно помогает человеку не заблудиться. Этим компасом, этим ориентиром является Сам Господь, и если мы живем по Его заповедям, если мы принимаем Его слово, если мы руководствуемся Его учением в той мере, в какой способны все это осуществить, то, несомненно, обретаем возможность, даже сбившись с пути, выйти на единственно спасительную дорогу в жизни.

Но как же мы можем вернуться на правильный путь? Через что мы должны пройти, чтобы обрести спасение, чтобы выйти из некоего жизненного заблуждения? Сегодняшнее евангельское чтение говорит нам о том, что искренним и сердечным покаянием пред Богом мы можем, даже утратив верный путь в жизни, снова его обрести. И это евангельское чтение, которое предлагается нам в преддверии Великого поста, должно всех нас настроить на правильный духовный лад. Каждый проходит через искушения, на пути каждого — соблазны, и дай Бог, чтобы через покаяние, дарованное нам Самим Господом, особенно в течение Святой Четыредесятницы, мы могли преодолеть искушения и соблазны и вновь вернуться в отчий дом, в то место, где обретается спасение через общение с Самим Господом. Аминь.

Информационный источник: Пресс-служба Патриарха Московского и всея Руси

28 февраля 2021
ПОДРОБНЕЕ

Встреча с батюшкой прошла в колледже

20 февраля иерей Николай Катан, клирик храма Введения во храм Пресвятой Богородицы в Вешняках, в рамках проекта «Духовное наследие» и по приглашению администрации встретился со студентами колледжа Московского транспорта (ГБПОУ КМТ, Напольный проезд, д. 7).

В рамках первого посещения священник познакомился со студентами в конференц-зале, рассказал о своем служении, о том как пришел к пути священнического служения. 

После встречи со студентами состоялось общение с администрацией колледжа, в рамках которого участники наметили дальнейшие планы взаимодействия.

24 февраля 2025
ПОДРОБНЕЕ

ВЫШЕЛ В СВЕТ КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРВЫХ ГЛАВ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

Патриархия.ru

16 июля 2018
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up