Состоялась конференция для ответственных за молодежное служение в викариатствах Москвы — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

Состоялась конференция для ответственных за молодежное служение в викариатствах Москвы

Опубликовано: 3 декабря 2022

Категории: Новости

1 декабря 2022 года  в храме святителя Николая Мирликийского в Покровском состоялась конференция для ответственных за молодежное служение в викариатствах города Москвы. Организатор мероприятия — Отдел по делам молодежи Московской епархии.

Собрание возглавил председатель Отдела по делам молодежи протоиерей Кирилл Сладков, протокол вел заместитель председателя отдела иерей Илия Письменюк. В конференции участвовали ответственные за молодежную работу на приходах викариатств Московской епархии: протоиерей Евгений Сизов (викариатство Новых территорий); иерей Иаков Белый-Кругляков (Центральное викариатство); иерей Димитрий Николаев (Северное викариатство); иерей Иоанн Янушек (Юго-Восточное викариатство); иерей Петр Иванов (Восточное викариатство); иерей Алексий Соловьев (Западное викариатство); иерей Роман Смирнов (Юго-Западное викариатство); диакон Игорь Цуканов (Южное викариатство).

Протоиерей Кирилл Сладков Кирилл рассказал о проектах Молодежного отдела на 2023 год. Затем участники конференции подвели итоги молодежной работы в 2022 году и наметили планы на 2023 год. Также присутствующие обсудили насущные вопросы, касающиеся молодежного служения на конкретных приходах. В завершение все участники собрания были приглашены для общего фото.

Информационный источник: http://moseparh.ru/v-nikolskom-xrame-v-pokrovskom-sostoyalas-konferenciya-dlya-otvetstvennyx-za-molodezhnoe-sluzhenie-v-vikariatstvax-moskvy-2.html

Посещение VII общероссийского фестиваля природы «Первозданная Россия»

В воскресенье 2 февраля участники  молодежного клуба «Воскресение» при храме Воскресения Христова в Сокольниках посетили VII общероссийский фестиваль природы «Первозданная Россия».

Общероссийский фестиваль природы «Первозданная Россия» — один из крупнейших в Европе и самый большой в России фестиваль, посвященный охране природы и природной фотографии. В 2020 году Общероссийский фестиваль природы «Первозданная Россия» проходит в столице в седьмой раз с 17 января по 16 февраля в Гостином Дворе.

«Первозданная Россия» — это не только крупнейшая в стране выставка фотографий дикой природы, но и уникальная просветительская площадка, на которой проходят творческие встречи, научно-популярные лекции, мастер-классы и показы новейших документальных фильмов. В рамках фестиваля рождаются экологические проекты, проводятся круглые столы, на которых обмениваются опытом ученые, фотографы и специалисты по охране окружающей среды.


7 февраля 2020
ПОДРОБНЕЕ

ПРАЗДНИК КРЕЩЕНИЯ В ГОЛЬЯНОВЕ

В дни праздника Богоявления Господня на богослужение и за Крещенской святой водой в храм прпп. Зосимы и Савватия Соловецких пришло много жителей района Гольяново.

В этом году освященную воду верующим раздавали в просторной военной палатке, которую предоставило руководство Национальной гвардии России. Перенос раздачи крещенской воды в отдельное помещение способствует лучшему сохранению уникального убранства храма, позволяет лучше соблюдать необходимый режим температуры и влажности для сохранения древних икон и росписей. Это нововведение положительно оценили все, кто пришел за Агиасмой. В палатке и храме постоянно дежурили священнослужители храма, отвечая на насущные вопросы людей. Внутри было установлено освещение и отопление.

На улице социальная служба храма и волонтеры раздавали людям листовки с информацией о Празднике и крещенской воде. Через уличную и храмовую звуковую систему транслировались рассказы о Богоявлении и святой воде, праздничные песнопения нашего хора и записи избранных мест богослужений.

19 января 2019
ПОДРОБНЕЕ

Началось строительство храма на шоссе Энтузиастов, вл. 44

К разработке котлована приступили в апреле. Об этом сегодня, 4 мая, сообщил настоятель храма иерей Димитрий Макеев в ходе объезда строящихся храмов, который в эту субботу прошел в Восточном округе столицы.

По традиции выездное совещание возглавил Советник Патриарха по вопросам строительства, депутат Государственной Думы ФС РФ Владимир Иосифович Ресин.

Строящийся храм посвящен иконе Божией Матери «Взыскание погибших». Площадка расположена по адресу: ВАО, шоссе Энтузиастов, вл. 44. Проектировщик: ООО «Инвест Проект Групп». Подрядчик: ООО «ЮниСтройПроект». У прихода есть благодетель – ПАО «ГМК «Норильский никель».

Перед тем как копать котлован, подрядчик вынес из пятна застройки электрические кабели. В настоящее время продолжается разработка котлована, выполняется гидроизоляция. В ближайшее время строители приступят к армированию фундаментной плиты.

Проект

По проекту новый храм рассчитан на 500 прихожан и располагается на втором этаже храмового комплекса. Здание храмового комплекса двухэтажное с подвальным этажом и техническим чердаком.

Проект храмового комплекса создан в неорусском стиле по мотивам, восходящим к северным образцам храмовой архитектуры XIV-XVI веков. Пространственно-планировочная структура продиктована градостроительными особенностями участка. Композиционно первый этаж с галереей является основанием для основного храмового объема. Объемно-планировочная структура храма представляет собой ассиметричную композицию со ступенчатым подъемом здания с запада на восток. Прямоугольный объем храмовой части венчает световой барабан с главкой и крестом.

Ассиметрично расположенная колокольня с шатровым завершением повторяет форму и стилистику завершения храма.

С южной стороны здания расположена галерея с открытой террасой на уровне второго этажа.

4 мая 2019
ПОДРОБНЕЕ

ВЫШЕЛ В СВЕТ КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРВЫХ ГЛАВ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

Патриархия.ru

16 июля 2018
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up