Социальной службе при храме прп. Александра Свирского — 4 года! — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

Социальной службе при храме прп. Александра Свирского — 4 года!

Опубликовано: 11 декабря 2020

Категории: Социальное служение

7 декабря приходская Служба помощи пожилым и одиноким людям при храме прп. Александра Свирского на Соколиной горе отмечает очередную годовщину. Ровно четыре года назад, 7 декабря 2016 года настоятель отец Василий Щур благословил начать социальную работу на приходе.

«За прошедшее время формат работы изменился, расширился, ибо жизнь вносит свои коррективы: теперь мы опекаем и многодетных, и одиноких мам с детками, а также по мере сил помогаем другим социально-незащищенным. В какой-то мере, помогать другим вошло за эти годы в добрую привычку наших прихожан. Благодаря непрекращающимся пожертвованиями прихожан в «Корзину Добра» и «Копилку милосердия», появилась возможность регулярно отправлять помощь в паллиативное отделение Больницы свт. Алексия, в Кризисный центр «Дом для Мамы», а также самим одевать и кормить людей, которые оказались в сложной жизненной ситуации.», — рассказывает настоятель храма о. Василий.

«Накануне четырехлетней годовщины социальной службы на приходе открылся склад для сортировки и хранения собранной помощи. Склад этот совсем небольшой, но даже его оказалось достаточно, чтобы начать собирать и отправлять помощь в те российские регионы. И все это только благодаря нашим дорогим прихожанам, жертвующие не только продукты, финансы или вещи, но и свое лично время!», — добавил отец Василий.

***

Стать добровольцем Службы милосердия при храме прп. Александра Свирского на Соколиной горе может каждый, желающий помогать ближним. Встреча добровольцев в храме прп. Александра Свирского для пения акафиста и планирования дел милосердия — каждую среду в 18-00 ч.

Информационный источник: Пресс-служба Восточного викариатства

Икона для госпиталя имени Бурденко

26 декабря иерей Марк Бланкфелдс, клирик храма Николая Чудотворца на Преображенском кладбище, посетил праздничный концерт в госпитале имени Бурденко и подарил мозаичную икону святителя Николая. Волонтеры храма вручили пациентам подарки от прихожан и письма от детей, адресованные раненым бойцам и полные теплых слов благодарности.

В праздничном концерте приняли участие:
протоиерей Василий Гелеван — клирик храма Благовещения Пресвятой Богородицы в Сокольниках;
— священник Владимир Кутьенков — настоятель храма праведного воина Феодора Ушакова в Купавне;
— Виктория Садовская (телеканал Спас);

— Олег Газманов, Руслан Силин, Алексей Алексеев-Скрипач, Дмитрий Клычков, Николай Лукинский, Наталья Смирнова (телеканал «Спас»).

Пресс-служба храма Николая Чудотворца на Преображенском кладбище

29 декабря 2023
ПОДРОБНЕЕ

В Новогиреево прошла «Ярмарка добрых дел»

22 октября 2023 года в храме святого князя Владимира в Новогиреево прошла «Ярмарка добрых дел»

Первым этапом этой благотворительной акции было приготовление
своими руками печенья детьми из Воскресной школы и их родителями. Вторым этапом стала раздача печенья за посильные пожертвования с целью сбора средств на новый аналой в храм.

В этот прекрасный воскресный день прошла не только ярмарка. Дети пошли в приходской клуб, где писали письма воинам, рисовали им рисунки, крутили ленточки для маскировочных сетей!

Спасибо всем, кто поучаствовал в такой объединяющей акции!!!


Пресс-служба Восточного викариатства и храма святого князя Владимира в Новогиреево

22 октября 2023
ПОДРОБНЕЕ

ВЫШЕЛ В СВЕТ КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРВЫХ ГЛАВ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

Патриархия.ru

16 июля 2018
ПОДРОБНЕЕ

На Благуше прошла встреча социальных работников

5 декабря социальные работники Восточного викариатства отметили Всероссийский День волонтера в праведных трудах, встретившись в храме святого великомученика Димитрия Солунского на Благуше на очередном совещании, посвященном итогам работы уходящего года.

С приветственным словом выступил настоятель храма протоиерей Андрей Милкин.

На совещании были разобраны перспективы развития различных направлений социального служения и подведены итоги уходящего года. Часть выступлений были посвящены организации социального служения храмов в период СВО и помощи беженцам.

Социальные работники храмов подробно ознакомились с организацией процесса помощи воинам на приходе храма вмч. Димитрия Солунского и поделились своим опытом. Живой диалог людей, за короткое время ставших специалистами в ручном труде с наглядной демонстрацией результатов вдохновил на новые свершения, умножил желание идти вперед.

Приятным завершением встречи стала экскурсия по храму.

7 декабря 2023
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up