Социальная помощь при храме прп. Сергия Радонежского в Гольянове — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

Социальная помощь при храме прп. Сергия Радонежского в Гольянове

Опубликовано: 29 апреля 2020

Категории: Социальное служение

По благословению Пантелеимона, епископа Орехово-Зуевского, викария Святейшего Патриарха Московского и всея Руси, управляющего Восточным викариатством г. Москвы волонтеры храма прп. Сергия Радонежского в Гольяново вместе с волонтерами благотворительного сообщества «Радуйся» продолжают нести социальное служение, направленное на поддержание особо нуждающихся категорий людей.

В связи с определенными запретными мерами по недопущению распространения короновирусной инфекции не все смогли прийти на получение горячего питания, но каждое Воскресение удается покормить около 35 человек. Для кормлениях задействовано 5 волонтеров, они также и готовят эту пищу.

Поддержка продуктами и кормление были организованы в основном при поддержке спонсорской помощи, а также помощи благотворительного сообщества « Ты не один» и общественного движения «Мужской путь».

В Черкизово поздравили воспитанников школы-интерната

В дни празднования Рождества Христова Илиинский приход в Черкизове поздравил воспитанников с ограниченными возможностями здоровья школы-интерната «Благо».

Стало доброй традицией организовывать культурно-просветительские события для детей-инвалидов этого учреждения.

Открывая программу, священник Андрей Силин поздравил собравшихся с Рождеством Христовым. Ребята из детской театральной студии «Зазеркалье» показали спектакль по мотивам произведения Евгения Шварца «Сказка о потерянном времени».

Руководство школы в ответном слове тепло поблагодарили настоятеля храма пророка Илии в Черкизове архиепископа Зеленоградского Савву, священника Андрея и социальную службу прихода за многолетнее внимание к воспитанникам школы и передали благодарственное письмо.

Всем зрителям, артистам и школьным педагогам были вручены подарки, подготовленные приходской социальной службой.

«Спасибо Вам, дорогие гости, за волшебный праздник, радость и бурные эмоции, которые вы нам подарили», — отметила руководитель школы Анна Вишневская.

https://t.me/hramilii/2330

25 января 2024
ПОДРОБНЕЕ

В Новогиреево состоялся 9-й благотворительный забег

18 мая 2024 года в Новогиреево состоялся 9-й благотворительный забег!

В этом сезоне участники забега поддерживают фонды «Женщины за жизнь» и «Добрый дом». Фонд «Женщины за жизнь» помогает женщинам в трудной жизненной ситуации сохранить жизнь ребёнка в утробе матери. А фонд «Добрый дом» оказывает помощь больным онкологией детям и предлагает бесплатное проживание на время обследования и лечения.

Идеей начать проводить забеги послужило желание помочь в строительстве храма св. князя Владимира. С осени 2019 года организаторы собирали средства на кирпичи, кровлю, внутреннюю отделку, иконостас. Это была скромная лепта среди других пожертвований неравнодушных людей.

Теперь, когда храм построен, он в свою очередь силами наших добровольцев и неравнодушных людей помогает другим и поддерживает значимые социальные проекты.

Как всегда, забег поддержало большое количество людей! Число желающих принять участие в соревнованиях постоянно растёт. В этот раз проверили свои силы на разных дистанциях 133 человека. Среди них были и дети из «Доброго дома».

Тёплая и радостная атмосфера царила на соревнованиях. По сложившейся традиции, организаторы угощали всех кашей из спортивно-полевой кухни, горячими блинчиками, чаем и сладостями! Для детей были организованы мастер-классы по настольным играм и бою на мечах, розыгрыш призов.

Никто не остался без награды! Спортсмены в преклонном возрасте, принявшие участие в забеге, получили памятные призы!

Фотографии и результаты забега можно посмотреть на официальном сайте: https://svzabeg.ru/
Скачать фото также можно по ссылке: https://disk.yandex.ru/d/95pB4GLoYqFY3w

Спасибо всем, кто принял участие в благотворительном спортивном мероприятии!

23 мая 2024
ПОДРОБНЕЕ

Бал многодетных семей прошел в Восточном викариатстве

25 января в Управе района Ивановское состоялся Царственный благотворительный бал  «Связь времен и поколений» для многодетных семей Восточного викариатства.

Организатором бала стал приход храма Царственных Страстотерпцев в Южном Измайлово.

В бале приняли участие более 30 многодетных семей: родители со старшими детьми.

В открытии бала приняли участие глава управы района Ивановское Алимова Зинаида Ивановна, благочинный Рождественского благочиния протоиерей Иоанн Ермилов, ответственный за семью, материнство и детство Восточного викариатства иерей Павел Огрызков.

Все выступающие подчеркнули важность семейных мероприятий, важность связи поколений и отношений между родителями и детьми во все времена.

Семья — это основа России!

27 января 2025
ПОДРОБНЕЕ

ВЫШЕЛ В СВЕТ КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРВЫХ ГЛАВ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

Патриархия.ru

16 июля 2018
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up