С 30 ноября по 5 декабря в Москве пройдет выставка-ярмарка «Артос» — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

С 30 ноября по 5 декабря в Москве пройдет выставка-ярмарка «Артос»

Опубликовано: 26 ноября 2021

Категории: Новости

Последняя в 2021 году православная выставка-ярмарка «Артос» пройдет с 30 ноября по 5 декабря на площадке комплекса Даниловский Event Hall. Мероприятие состоится в рамках XXVΙΙ фестиваля «Артос». На ярмарке будут представлены стенды монастырей и храмов из различных регионов России и СНГ — всего около 200 участников.

Тема ярмарки — «Путь к Рождеству»: желающие смогут приобрести рождественские и новогодние подарки — новинки православных книжных издательств, ювелирные украшения, сувениры, одежду из натуральных тканей, керамику и текстиль.

Ярмарка пройдет в первую неделю Рождественского (Филиппова) поста, и гости смогут найти здесь полезные и постные продукты монастырских и крестьянских хозяйств — алтайский мед, орехи и сухофрукты, соленья и маринады, грибы и ягоды из экологически чистых районов России, дальневосточную рыбу, икру и морепродукты. Большим спросом пользуются оливки и масло из Греции, чай и травяные сборы.

Даниловский Event Hall находится в историческом районе Москвы около Данилова монастыря по адресу: ул. Дубининская, д. 71, стр. 5. Для удобства гостей от станции метро «Тульская» (выход № 1) будут курсировать бесплатные маршрутные такси с логотипом «Артос».

Ярмарка пройдет с соблюдением всех противоэпидемических норм. Посетители обязаны носить защитные маски и соблюдать социальную дистанцию. Участники ярмарки также работают в защитных масках и перчатках.

Время работы: с 11.00 до 19.00 (5 декабря — до 17.00).

Информационный источник: http://moseparh.ru/s-30-noyabrya-po-5-dekabrya-v-moskve-projdet-vystavka-yarmarka-artos.html

ВЫШЕЛ В СВЕТ КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРВЫХ ГЛАВ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

Патриархия.ru

16 июля 2018
ПОДРОБНЕЕ

Встреча с внуком Гастелло

22 апреля 2023 года в преддверии Дня Победы в храме Николая Чудотворца на Преображенском погосте состоялась встреча с Николаем Гастелло, внуком героя
Великой Отечественной войны Николая Францевича Гастелло. На встречу пришли ученики детской воскресной школы и прихожане храма.

Николай поделился с нами историей жизни своего знаменитого деда.

Николай Гастелло – советский военный летчик, совершивший в самом начале ВОВ героический подвиг- первый «боевой таран» в истории Великой Отечественной войны. Ценой собственной жизни он уничтожил колонну вражеской техники, направив в нее свой горящий бомбардировщик.

На встрече поэт Андрей Середов прочел стихотворение, которое посвятил подвигу Николая Гастелло.

Встреча была вдохновляющей и произвела глубокое впечатление на всех. Дети задавали вопросы и общались с потомком героя на важные для них темы.

Пресс-служба Восточного викариатства

23 апреля 2023
ПОДРОБНЕЕ

Программа XXIХ Международных Рождественских образовательных чтений


Синодальный отдел религиозного образования и катехизации опубликовал краткую программу XXIХ Международных Рождественских образовательных чтений «Александр Невский: Запад и Восток, историческая память народа». Международный этап чтений пройдет в Москве с 24 по 27 января 2021 года.

В связи со сложной эпидемиологической ситуацией чтения пройдут в особом формате, с ограниченным числом участников, присутствующих очно на мероприятиях.

Вход в Храм Христа Спасителя на Божественную литургию и торжественное заседание 24 января будет открыт только для приглашенных лиц. Одновременно пройдут богослужения и торжественные заседания для участников чтений по направлениям, о чем указано в программе соответствующих направлений. Заявки на участие в торжественных мероприятиях направлений 24 января должны быть отражены в заявках от епархий.

На все мероприятия направлений (конференции, секции, семинары, круглые столы и т.д.) будет открыта регистрация, в соответствии с которой будет осуществляться вход на мероприятия. Также будет организована трансляция ключевых конференций и семинаров. Соответствующая информация будет размещаться на сайте чтений по мере поступления данных от ответственных лиц. Для участников чтений, которые не смогут приехать в Москву, в случае включения в программу будет организована возможность выступить с докладом в удаленном режиме.

Заявки на участие с докладами в работе направлений следует присылать на адрес ответственных секретарей направлений, указанных на соответствующей странице в разделе «Направления», до 10 ноября с.г. В заявке должны быть указаны данные о докладчике (полностью фамилия, имя, отчество, сан (если есть), должность и место работы, ученая степень), название доклада, а также краткие тезисы (объемом до 1500 знаков).

В программу будут вноситься изменения и уточнения по мере их поступления в секретариат чтений.

Программа доступна для скачивания по ссылке.

Информационный источник: http://www.patriarchia.ru/db/text/5711275.html

30 октября 2020
ПОДРОБНЕЕ

О благословении куличей и пасх в домашних условиях

В условиях распространения коронавирусной инфекции, учитывая, что у многих прихожан не будет возможности лично посетить храмы в день Пасхи, по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла верующие, оставшиеся дома, могут совершить благословение куличей, пасх, яиц и прочей пасхальной снеди самостоятельно следующим образом:

перед пасхальной трапезой следует трижды пропеть тропарь Пасхи «Христо́с воскре́се из ме́ртвых, / сме́ртию смерть попра́в, / и су́щим во гробе́х живо́т дарова́в»,

затем окропить снеди освященной водой (если она есть) со словами: «Во имя Отца и Сына и Святаго Духа. Аминь».

Информационный источник: http://www.patriarchia.ru/db/text/5621930.html

17 апреля 2020
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up