Прихожане посетили детский хоспис — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

Прихожане посетили детский хоспис

Опубликовано: 13 мая 2024

Категории: Социальное служение

11 мая священник Михаил Волков, клирик храма Преображения Господня в Богородском и волонтеры прихода посетили Первый Московский детский хоспис.

Волонтеры с радостью поздравила персонал хосписа и родителей с праздником Святой Пасхи.

Отец Михаил посещает хоспис еженедельно: крестит и причащает детей, беседует с родителями и персоналом. И в этот приезд удалось причастить детей, вручить сотрудникам освященные куличи, пообщаться с родителями.

Пресс-служба Восточного викариатства и храма Преображения Господня в Богородском

ВРАЧ С ДИАГНОЗОМ «РАССЕЯННЫЙ СКЛЕРОЗ» — ИНТЕРВЬЮ ОЛЬГИ ИВАНОВОЙ НА ПРАВМИРЕ

Что чувствует врач, когда становится пациентом, и где взять силы, чтобы помогать другим, рассказывает Ольга Иванова — руководитель общины людей с диагнозом “рассеянный склероз”, которая существует при храме Всех святых, в земле Российской просиявших в Новокосине.

Имея диагноз «рассеянный склероз», она продолжает работать по медицинской специальности и руководит общиной больных с рассеянным склерозом. Окормляет общину настоятель храма протоиерей Михаил Зазвонов, его жена живет с этим диагнозом уже 15 лет. Когда священник знает специфику болезни, людям с диагнозом в храме намного проще. В общине более 100 человек, средний возраст 40-55 лет, они нашли друг друга на сайте общества рассеянного склероза. Встречи в храме проходят каждый месяц.

– Здоровые люди бывают нетактичны и даже грубы по отношению к людям с диагнозом, порой сами того не замечая. Чем можно обидеть человека с рассеянным склерозом?

– Людей с диагнозом “рассеянный склероз” очень часто принимают за пьяных из-за проблем с дикцией и координацией, которые могут возникнуть при этом заболевании. Многих постоянно пытаются забрать в полицию, особенно мужчин. Многие рассказывают, что носят с собой справку с диагнозом, только это спасает.

– Что же происходит с человеком при рассеянном склерозе?

– Заболевание многогранное и непредсказуемое, невозможно предугадать, как оно проявится у конкретного человека. Болезнь многолика, неизвестно, куда она «выстрелит», где именно возникнет очаг. Начинается тоже по-разному, у кого-то отнимается рука, как это произошло со мной, у кого-то – двоится в глазах, у кого-то начинается со слепоты.

– Чем можно помочь человеку с рассеянным склерозом кроме лекарств?

– Людям с таким диагнозом нужна реабилитация, как физическая, так и психическая. Наша община больных РС занимается духовной реабилитацией.

В общину мы зовем всех, но без веры человек сюда не придет. Что такое духовная реабилитация – это понятно, наверное, только воцерковленным людям.

Сейчас нас около 100 человек, мы встречаемся, поддерживаем друг друга, ездим вместе в паломничество. Да, диагноз тяжелый. Но если с болезнью договориться, смириться, то можно улучшить качество своей жизни.

 

 

Полный текст интервью читайте на Правмире.

31 мая 2018
ПОДРОБНЕЕ

Чествование многодетных семей

23 ноября в Николо-Угрешском монастыре состоялось чествование многодетных семей Восточного округа города Москвы, приуроченное к празднованию Всероссийского Дня матери и «Года семьи», отмечаемого в Российской Федерации в нынешнем, 2024, году. Многочисленное многодетное представительство – более ста пятидесяти взрослых и детей — приехало в этот день на Угрешу, чтобы принять участие в торжественном мероприятии.


Епископ Егорьевский Мефодий, викарий Святейшего Патриарха Московского и всея Руси, управляющий Восточного викариатства, ректор Свято-Тихоновского православного университета, наместник Угрешской обители вручил Патриаршие знаки материнства 1-й и 2-й степени тринадцати многодетным женам священнослужителей Восточного викариатства. В семьях женщин, удостоенных «Патриаршего Знака Материнства», воспитывается пять и более детей, в некоторых из них растут дети-сироты и дети, оставшихся без попечения родителей.


Праздничное мероприятие началось под сводами величественного Спасо-Преображенского собора. Преосвященный Мефодий в сослужении многодетного духовенства Восточного викариатства возглавил благодарственный молебен для многодетных семей. Служение молебна сопровождалось пением народного хора многодетных семей.


Перед вручением заслуженных наград владыка Мефодий обратился к многодетным семьям с напутственным словом, напомнив, что Русская Церковь с особенным почтением относится к празднованию Дня матери, к сложному и благодатному труду женщин, явивших исключительный пример подвига чадолюбия и материнства, преданного служения семье. На плечи женщин возложена важнейшая в наши дни миссия сохранения и преумножения традиционных семейных ценностей и передачи их будущим поколениям граждан православного Отечества.

Преосвященный Мефодий преподал архипастырское благословение гостям древней подмосковной обители, пожелав семьям священнослужителей Восточного викариатства крепкого здравия, бодрости духа и радости о Господе. Всем участникам церемонии вручены памятные подарки.

Для многодетных семей была организована насыщенная экскурсионная программа, в ходе которой гости познакомились с историей основания Николо-Угрешского монастыря, со знаковыми вехами многовековой летописи Дома святителя Николая на Угреше, побывали в храмах обители, поклонились монастырским святыням, познакомились с уникальными экспонатами музея императора Николая II.
Завершилось праздничное мероприятие в трапезной Угрешской обители, беседой за чашкой крепкого душистого чая со свежей монастырской выпечкой.

https://ugresha.org/news/item/4943-vruchenie-patriarshego-znaka-materinstva.html

24 ноября 2024
ПОДРОБНЕЕ

ОПУБЛИКОВАНЫ ПЕРВЫЕ 3 ГЛАВЫ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК, ОЗВУЧКОЙ И СУБТИТРАМИ

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

patriarchia.ru

13 августа 2018
ПОДРОБНЕЕ

Продолжается набор добровольцев в Мариуполь

ВНИМАНИЕ! По благословению епископа Верейского Пантелеимона Синодальный отдел по благотворительности набирает добровольцев для восстановления частных домов в Мариуполе.

Волонтеры помогают тем, кто не может сам отремонтировать свое жилье: пожилым, одиноким инвалидам, многодетным семьям. С марта 2023 года добровольцы уже восстановили 200 домов, но масштаб разрушений в разы больше. Людей не хватает.

Если у вас есть возможность и желание помочь, приходите на курсы для добровольцев-ремонтников. Открытие курсов состоится 21 апреля в 15:00 (сбор добровольцев в 14:30) на территории храма прп. Серафима Саровского в Раеве (пр. Шокальского, 48, метро Медведково).

Записаться можно по телефону: 8 800-70-70-222 или заполнить анкету: https://bit.ly/dobroremont

Не оставайтесь в стороне

Пресс-служба Восточного викариатства

13 апреля 2024
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up