Праздник для детей в храме прп. Сергия Радонежского в Гольянове — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

Праздник для детей в храме прп. Сергия Радонежского в Гольянове

Опубликовано: 9 сентября 2019

Категории: Новости

Праздник прошел успешно, все остались довольны! Для детей были организованы различные веселые мероприятия! Для старшей группы Воскресной школы был организован Квест с полосой препятствий. 

Святейший Патриарх Кирилл поздравил епископа Пантелеимона с Днем Ангела

Его Преосвященству

Преосвященнейшему ПАНТЕЛЕИМОНУ,

епископу Орехово-Зуевскому,

викарию Патриарха Московского и всея Руси,

председателю Синодального отдела по церковной благотворительности и социальному служению.

Ваше Преосвященство!

Сердечно поздравляю Вас с днем тезоименитства и молитвенно желаю доброго здравия, помощи Божией и преуспеяния в трудах на благо Святой Церкви.

Отрадно отметить, что, совершая служение в Первопрестольном граде, Вы неизменно стремитесь со тщанием и ответственностью исполнять все послушания, возлагаемые на Вас Священноначалием.

Особую признательность хотел бы выразить Вам за руководство Синодальным отделом по церковной благотворительности и социальному служению, а также за вклад в развитие приходской жизни в Восточном викариатстве, вверенном Вашему попечению.

Предстательством Вашего небесного покровителя — святого великомученика и целителя Пантелеимона — да сохранит Вас Господь в крепости душевных и телесных сил на многая лета.

С любовью во Христе,

+КИРИЛЛ, ПАТРИАРХ МОСКОВСКОЙ И ВСЕЯ РУСИ

9 августа 2019
ПОДРОБНЕЕ

Священный Синод утвердил ряд богослужебных текстов

13 октября 2022 года участники заседания Священного Синода Русской Православной Церкви заслушали рапорт председателя Синодальной богослужебной комиссии митрополита Петрозаводского и Карельского Константина об утверждении богослужебных текстов, доработанных Комиссией в связи с поступившими замечаниями членов Священного Синода (журнал № 105).

Синод постановил утвердить к общецерковному богослужебному употреблению тексты:

Информационный источник: http://moseparh.ru/svyashhennyj-sinod-utverdil-ryad-bogosluzhebnyx-tekstov-5.html

15 октября 2022
ПОДРОБНЕЕ

ОПУБЛИКОВАНЫ ПЕРВЫЕ 3 ГЛАВЫ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК, ОЗВУЧКОЙ И СУБТИТРАМИ

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

patriarchia.ru

13 августа 2018
ПОДРОБНЕЕ

Архиерейская служба в Гольяново

В понедельник 20 ноября Божественную Литургию в храме прп. Сергия в Гольянове возглавил епископ Верейский Пантелеимон, управляющий Восточным викариатством г. Москвы.

Его Преосвященству сослужили протоиерей Александр Дасаев
— благочинный Воскресенского благочиния; протоиерей Иоанн Ермилов — благочинный Рождественского благочиния; архимандрит Августин Пиданов — настоятель храма Воскресения Христова на Семеновском кладбище в Москве; иерей Петр Иванов — настоятель храма преподобного Сергия Радонежского в Гольянове; иерей Алексий Довгополый — настоятель храма священномученика Ермогена в Гольянове; иерей Фёдор Яновский – настоятель храма иконы Божией Матери «Споручница грешных» в Косине; иерей Роман Богдасаров — настоятель храма прпп. Зосимы и Савватия Соловецких в Гольяново; иерей Михаил Кривошеев – настоятель храма апостола Андрея Первозванного в Метрогородке; иерей Василий Щур – настоятель храма преподобного Александра Свирского на Соколиной Горе; иерей Вадим Письменный и иерей Борис Векленко – клирики храма преподобного Сергия Радонежского в Гольянове; иерей Олег Заломаев и иерей Тимофей Готяшвили — клирики храма пророка Божия Илии в Черкизове; иерей Максим Бобров – настоятель храма великомученика Димитрия Солунского в поселке Восточном; иерей Димитрий Гончаренко – клирик храма равноапостольных князя Владимира и княгини Ольги в Черемушках.

Пресс-служба Восточного викариатства и храма прп. Сергия в Гольянове

20 ноября 2023
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up