Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс.112:3)

ПОМОЩЬ ДЛЯ МНОГОДЕТНОЙ СЕМЬИ ИЗ БЕРНОВО

Опубликовано: 22 сентября 2018

Категории: Новости, Социальное служение

В августе прихожане храма Зосимы и Савватия Соловецких собирали продукты и школьные принадлежности для детей села Берново, где матушка Ольга и о. Андрей воспитывают восьмерых детей и помогают всем, кто обращается к ним за помощью.

20 августа был отправлен микроавтобус с гуманитарной помощью. Передали: продукты, школьные принадлежности, одежду и обувь, детскую коляску, памперсы, халаты, книги.

Храм благодарит всех, кто принял участие в акции помощи!

«ЭЛЕОС» И «КОЖУХОВЦЫ»: БРАТСКАЯ ВСТРЕЧА

Христианское общение всегда было получением взаимной радости для его сторон, способ высказаться и получить поддержку, как обмен духовным опытом. В этих целях 18 ноября 2018 года прошла дружеская и, более того, — братская встреча двух молодёжных клубов Восточного викариатства – «Кожуховцев» (храм Живоначальной Троицы в Косино) и «Элеоса» (храм Всех Святых в Земле Российской просиявших в Новокосино).

Молодёжь встретилась при храме Живоначальной Троицы в Косино — «Кожуховцы» стали хозяевами встречи. Они предложили построить процесс объединенного собрания таким образом: сначала посмотреть кинокартину 2017 года «Несломленный» (реж. Анджелина Джоли) и этим снизить напряжение первого слёта, а затем – подружиться и пообщаться. Начать с обсуждения киноленты, рассказать друг другу о путях воцерковления и его проблематике, поделиться опытом развития наших сообществ, а потом спланировать ближайшие общие встречи и их программу.

Хотя, наверное, оргвопросы интересовали только руководителей – новокосинского диакона Антония Данилова и кожуховца Дмитрия Чаплыгина, а участникам, которых на встречу пришло с обеих сторон неожиданно много, хотелось просто душевного общения и христианского приятия.

Западные фильмы, как правило, не отличаются нравственностью и религиозностью их героев, но «Несломленный» стал для участников встречи исключением из общего правила. Ни одной блудной сцены, никакой безнравственности, – идейность и сюжетные линии в этой картине оказались ближе к постановкам Тарковского, нежели к детищам какого-либо западного режиссера.

Жизнь не была особенно благосклонна к главному герою киноленты — Луи Замперини, но трудности делали его лишь сильнее. Он выжил после того, как его бомбардировщик упал в океан, а потом полтора месяца мужчина вместе с двумя друзьями дрейфовал на плоту в открытом океане. Он бился с акулами, ел сырую рыбу и птиц, и когда сил от обезвоживания и голодания уже совсем не осталось, к плоту подошел корабль… Но и спасение было не раем – он попал в плен к японцам. Однако сломить этого человека оказалось невозможно, – его стремление жить побеждало все: жестокость, пытки и нечеловеческие условия содержания. Что же сделало его настолько сильным и почему он — несломленный?

Это молодёжь и пыталась обсудить. Вероятно, причины кроются не столько в сюжете, сколько в жизни самого режиссера – А. Джоли. После развода с мужем – известным киноактёром и продюсером Брэдом Питтом – Анджелина испытала сильный стресс, который заставил её задуматься о вечном – о Боге и состоянии своей души. Когда-то в 2000 году Анджелина Джоли заявила: «Мне не нужна вера в Бога, чтобы совершать добрые дела. В людях при рождении уже заложено что-то возвышенное. С другой стороны, я не думаю, что жить совсем без веры возможно». Но сейчас её прежние агностические взгляды дали крен, и она, меняя своё мировоззрение, кладёт духовные устремления киногероев во главу угла своих кинокартин.

С раннего детства Луи видит молящуюся маму, затем несколько раз в сложнейших ситуациях молится сам – и Господь хранит его, дает второй, третий, четвёртый шансы на жизнь. На грани смерти в шлюпке посреди открытого моря под палящим солнцем герой, наконец, даёт обет: посвятить жизнь Богу, если он выживет.

И Луи, пройдя рубеж смерти на воде и японские концлагеря, выживает, параллельно спасая жизнь другим людям (в такие моменты явно присутствует указание на христианскою жертву). Картина заканчивается закадровым голосом о том, что после двух лет перенесения посттравматического стресса Луи сдержал обещание посвятить себя служению Творцу.

Фильм ребятам понравился, и беседа, как костёр молодёжного Форума «ДоброЛето», мгновенно занялась. В уютной атмосфере кожуховского Дома причта было легко и действительно душевно! Ребята поделились друг с другом своими мыслями о молодёжном служении, опыте церковной жизни, паломничестве и походах, а также запланировали чаще встречаться уже начиная с конца ноября-начала декабря. И если дружить и помогать друг другу, то есть к чему стремиться, ведь, по выражению Соломона, «друг любит во всякое время» (Прит.17:17).

На часах было уже половина одиннадцатого вечера, когда «Элеос» автобусом возвращался в Новокосино, а «Кожуховцы» живо обсуждали впечатления от диалога. Кажется, у всех на душе было вдохновенно и легко от взаимопонимания и теплых слов! Было ощущение, что они делают так, как нужно делать.

И Господь, которого ребята зовут в свою жизнь, ощутимо присутствует в этих встречах – вразумляет и направляет к благим начинаниям с самой юности, когда так мало умеешь, но так много хочешь… А чтобы обещания не растворились в московской системе социальных связей и бесконечных делах, теперь новым друзьям нужно качественно продумать ближайшую встречу, испросить благословения наставников и перейти к действиям, что сохранить тепло общения и радость встреч!

19 ноября 2018
ПОДРОБНЕЕ

ЗАВЕРШИЛСЯ РОДИТЕЛЬСКИЙ ПРАКТИКУМ В ЧЕРКИЗОВО

С 19 по 21 июня 2018 года родители, выбравшие для своих детей форму семейного образования, согласно Федеральному закону об образовании 273-ФЗ провели «Практикум по семейному образованию» на территории храма Пророка Божия Илии в Черкизове. 

Мероприятие прошло при поддержке академической программы «Классические беседы», Фонда поддержки семьи и демографии во имя святых Петра и Февронии, протоиерея Димитрия Смирнова — председателя Патриаршей Комиссии по вопросам семьи, защиты материнства и детства Русской Православной Церкви.
 

Родительский Практикум — это трехдневная конференция по семейному образованию, три дня «глубокого погружения» в философию, теорию и практику классического образования. На Практикуме гости познакомились с семьями, которые живут рядом и практикуют классическую модель образования.

В рамках мероприятия были организованы активности:

1. Сессии для родителей познакомили участников с классическими инструментами обучения и дали возможность применить их на практике.

2. Детски лагерь.

Во время практикума для детей разных возрастов были доступны увлекательные занятия.

3. Книжная ярмарка − возможность познакомиться с литературой по программе «Классические Беседы» и узнать об авторских разработках в сфере образования из первых рук.

22 июня 2018
ПОДРОБНЕЕ

ПРОШЕЛ ВТОРОЙ СЕМИНАР С ПСИХОЛОГОМ ДЛЯ РОДИТЕЛЕЙ ПОДРОСТКОВ МНОГОДЕТНЫХ СЕМЕЙ

14 апреля в актовом зале дома причта храма преподобных Зосимы и Савватия Соловецких состоялся второй семинар с психологом и многодетной мамой.

Тема встречи было послушание в семье. Семинар помог 18 семьям разобраться в причинах и способах изменения поведения детей, правильного реагирования в разных ситуациях: постоянные истерики и дерзости, бойкот ребёнка, долгие собирания в садик и школу, плохое поведение ребёнка в обществе. Встречу провела Макарова Олеся – многодетная мама, у которой 7 детей. После завершения семинара многие мамы смогли задать вопросы и проконсультироваться в частном порядке.

23 апреля 2018
ПОДРОБНЕЕ

ОПУБЛИКОВАНЫ ПЕРВЫЕ 3 ГЛАВЫ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК, ОЗВУЧКОЙ И СУБТИТРАМИ

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

patriarchia.ru

13 августа 2018
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up