Особенные гости посетили Черкизово — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

Особенные гости посетили Черкизово

Опубликовано: 2 апреля 2024

Категории: Социальное служение

29 марта для людей с ментальными особенностями — участников социально-реабилитационного проекта «Гармонизация жизни» была проведена экскурсия по старинному Черкизову: Илиинскому храму и исторической резиденции Московских митрополитов.

Проходящая здесь до 14 апреля 2024 года выставка о героическом стоянии в Галлиполии “С нами Бог! Да воскреснет Россия!” исшедшей из послереволюционной России части белогвардейцев произвела на экскурсантов огромное впечатление. Как признались сами гости, многие из них впервые узнали о героических событиях, представленных в этом уникальном фоторассказе, собранном фондом сохранения исторического и культурного наследия России “Белый фонд”.

Также паломники посетили захоронение широко известного в XIX веке и почитаемого по сей день московского блаженного Ивана Яковлевича Корейши. Более сорока лет он пробыл в Преображенской психиатрической больнице. Руководители проекта, сопровождавшие группу, рассказали, что в бывшей Преображенской, а ныне психиатрической больнице имени П.Б.Ганнушкина, есть музей, где хранится история болезни Ивана Яковлевича. Молодым врачам рассказывается о жизни блаженного, многие пациенты почитают его.

Неизгладимое впечатление у гостей оставил подъем на колокольню, где они смогли осмотреть окрестности, послушать рассказ о колоколах и колокольном звоне. «Было страшновато, но я преодолела себя и рада очень! Справлюсь и с недугом, я верю теперь», — сказала одна из молодых женщин.

Благодарность за постоянную помощь Илиинскому приходу выразили и руководители, и участники проекта. За чаем с Илиинскими пирогами социальная служба Черкизова с гостями наметила планы дальнейшего культурно-просветительского сотрудничества.

https://hramilii.ru/soczialnoe-sluzhenie/osobennye-gosti-posetili-kulturno-vystavochnoe-prostranstvo-cherkizova/

Молодежь Гольянова поздравила всех, кто не смог быть в храме

8 января молодежь из храма преп. Сергия Радонежского в Гольянове поздравили с Рождеством Христовым прихожан, которые не смогли быть на праздничном богослужении!

Во время Рождественского поста мы с молодежью подумали о том, что нехорошо пожилым, немощным и больным церковным людям может быть грустно от невозможности присутствовать на службе на Рождество. И мы решили, что разучить колядки и спеть им их — это наш долг! 8 января мы собрались на спевку. После нее отправились петь колядки.

Кого навещала молодежь храма:

  • — двух одиноких стареньких бабушек;
  • — стареньких дедушку с бабушкой;
  • — одну молодую семью, в которой дети заболели перед Рождеством;
  • — настоятеля прихода, которому перед Рождеством вырезали аппендицит. 

И всем стало на душе хорошо! И немощным людям, которые смогли почувствовать праздник и не остаться без внимания. И ребятам, молодежи храма преп. Сергия Радонежского в Гольянове, разделивших радость праздника.

Пресс-служба Восточного викариатства и храма преп. Сергия Радонежского в Гольянове

9 января 2024
ПОДРОБНЕЕ

В Новогиреево прошел благотврительный концерт

В храме святого князя Владимира в Новогиреево 5 января прошёл ежегодный благотворительный концерт. Концерт уже третий год подряд организует регент храма Илья Дударь.

Цель мероприятия в 2024 году — сбор средств на окончания работ по устройству иконостаса — оформление стен мраморными киотами и иконами.

Мужской, смешанный и детский хоры храма исполнили богослужебные песнопения Всенощной, Рождества Христова, а также колядки. На концерт собралось более ста зрителей. Организаторы получили много радостных отзывов.

Пресс-служба Восточного викариатства и храма святого князя Владимира в Новогиреево

5 января 2024
ПОДРОБНЕЕ

В Черкизово поздравили насельников богадельни

7 января 2024 года, после поздней Божественной литургии в честь Рождества Христова, клирики храма Илии Пророка в Черкизово священник Димитрий Болычев, диакон Александр Николаев, прихожане Илиинского храма, молодёжный хор «Илиинский светоч» и учащиеся воскресной школы храма вместе с родителями по традиции пришли поздравить насельников Спиридоньевской богадельни, соседствующей с храмом, с этим Великим Событием в истории человечества.

Юные исполнители подготовили праздничные песни и стихи. Даже самые маленькие участники концерта вели себя как настоящие артисты и подарили зрителям тепло и радость. Бабушки улыбались, хлопали, махали в такт песням, взявшись за руки. Отец Димитрий пожелал всем счастливого Рождества Христова, крепости духа, света и радости на душе.

Выступление Молодежного хора навеяло на нескольких подопечных воспоминания, которыми они охотно поделились со всеми. Завязались оживлённые диалоги, и вот уже мальчишки из Черкизова стали дружно рассказывать старшим о своей жизни.

Илиинцы оставили на память о встрече конфеты к чаю.

https://hramilii.ru/molodezh-prihoda/iliinczy-pozdravili-naselnikov-spiridonevskoj-bogadelni-s-rozhdestvom-hristovym/

8 января 2024
ПОДРОБНЕЕ

ОПУБЛИКОВАНЫ ПЕРВЫЕ 3 ГЛАВЫ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК, ОЗВУЧКОЙ И СУБТИТРАМИ

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

patriarchia.ru

13 августа 2018
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up