ОПУБЛИКОВАНЫ ПЕРВЫЕ 3 ГЛАВЫ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК, ОЗВУЧКОЙ И СУБТИТРАМИ — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

ОПУБЛИКОВАНЫ ПЕРВЫЕ 3 ГЛАВЫ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК, ОЗВУЧКОЙ И СУБТИТРАМИ

Опубликовано: 13 августа 2018

Категории: Новости, Социальное служение

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

patriarchia.ru

Торжественный концерт детей Воскресной школы к празднику Рождества Христова

7 января в храме преподобного Александра Свирского на Соколиной Горе состоится праздничный концерт детей Воскресной школы, к этому радостному событию ребята готовились с самого начала учебного года.

Детское выступление начнется 7 января, по окончании Божественной Литургии — в 11 часов утра.

6 января начнется праздничное Рождественское Богослужение: в 17-00 состоится Великое повечерие с Литией, а в полночь 7 января, в 00-00 – ночная Литургия.

Ждем всех желающих, чтобы разделить радость праздника Рождества Христова!

5 января 2020
ПОДРОБНЕЕ

Архиерейское богослужение в храме Успения Пресвятой Богородицы в Косино

3 июля 2022 года состоялась торжественная Божественная Литургия в Храме Успения Пресвятой Богородицы в Косино, по случаю праздника в честь иконы Божией Матери «Косинской» (Моденской). Возглавил праздничное богослужение Преосвященнейший Пантелеимон, епископ Верейский, управляющий Восточным викариатством г. Москвы.

Его Преосвященству сослужили: протоиерей Димитрий Бабьев — настоятель храма Успения Пресвятой Богородицы в Косино, протоиерей Иоанн Ермилов — благочинный Рождественского округа, духовенство храма.

Архипастырское слово владыки Пантелеимона по случаю праздника в честь иконы Божией Матери «Косинской»:

Я очень рад сегодня с вами здесь помолиться. Ваш приход – особое место и в нашем викариатстве, и во всей Москве. Здесь несколько храмов, озеро, красивая природа, чудотворная икона Косинской Божией Матери… Все это во многом устроено трудами отца Михаила, но батюшка, отец настоятель, продолжает его служение, сохраняет традиции, и все вы, дорогие друзья, благочестиво соблюдаете принятые устои, имеете веру и дерзновение к Богу.
У вас в храме особая благодатная атмосфера, молитвенное пение хора, здесь легко молиться Богу, вспоминать о Его милостях, каяться в грехах, помнить о своем недостоинстве и получать поддержку на дальнейшее служение.
Всех вас, дорогие друзья, сердечно поздравляю с праздником! Хотелось бы, чтобы вы хранили в душе мир, тишину и спокойствие. Мы живем в тревожное, трудное время, но все же оно не такое страшное, как XX век, в котором жили наши предки.
Мы должны понимать: что бы ни случилось – с нами Господь и Божия Матерь. В этом надо успокаиваться, утешаться, жить, радоваться, за все Бога благодарить, непрестанно молиться. Тогда каждый день, месяц и год будут ступенькой в Царство Небесное.
Еще раз сердечно вас благодарю и поздравляю с сегодняшним праздником!

4 июля 2022
ПОДРОБНЕЕ

Приглашаем на концерт «Переплет дорог чудесных…»

2 февраля в 18.00 ч. в Просветительском центре свт. Иоасафа Белгородского при храме Казанской (Песчанской) иконы Божией Матери в Измайлово состоится концерт «Переплет дорог чудесных…». Гостем центра станет Виктор Золотоног – актер театра и кино, диктор, ведущий авторской программы на радио «Глаголь», член Союза театральных деятелей РФ.

В программе прозвучат отрывки из произведений Есенина, Пушкина, Гоголя, Звонаря, Блока, Достоевского, а также авторские песни и песни на стихи русских классиков. Вместе с Виктором выступят его супруга Светлана и сын Максим.

Подробности по телефону: +7 925 335 5213 или по электронной почте ioasafcenter@yandex.ru

Адрес центра: м. Измайловская, Заводской проезд, 23

25 января 2020
ПОДРОБНЕЕ

Встреча со студентами колледжа в Измайлово

16 сентября 2025 года в храме Казанской (Песчанской) иконы Божией Матери в Измайлово было совершено молебное пение, посвящённое началу учебного года, для учащихся Технологического колледжа #24 (ул. 16-я Парковая, 20).


Перед началом богослужения иерей Сергий Уваров рассказал об истории храма и его святынях, а после молебна общение продолжилось за чаепитием, где студенты могли задать интересующие их вопросы.

Данная встреча стала первой в рамках начавшегося взаимодействия между приходом и колледжем.

16 сентября 2025
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up