Благотворительный забег пройдет в Перово — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

Благотворительный забег пройдет в Перово

Опубликовано: 14 мая 2024

Категории: Новости

18 мая в 14.00 стартует IX-й Благотворительный забег «В защиту жизни детей до и после рождения» в поддержку матерей с маленькими детьми и беременных женщин, оказавшихся в трудном положении.

В прошлом году для фонда «Женщины за жизнь» было собрано 100 тыс. рублей. Множество неравнодушных людей принимает участие в забеге ежегодно.

На предстоящих соревнованиях примут участие дети, живущие в «Добром доме» – это первая в России гостиница для детей всей страны, приехавших в Москву для лечения от онкологических и других тяжёлых заболеваний. Свою деятельность гостиница осуществляет на пожертвования.

Участники могут выбрать одну из следующих дистанций: 1 км 50 м, 2км 100м, 5км 250м, 10 км.

Место проведения забега – берег пруда в парке на ул. Перовская 64

Организатор соревнований: храм святого князя Владимира и благотворительный фонд «Женщины за жизнь».

Приходите, будем рады Вас видеть!
Зарегистрироваться и узнать подробную информацию можно по ссылке: https://svzabeg.ru/

Прихожане храма посетили спектакль

24 ноября прихожане храма Святой Живоначальной Троицы при Детской больнице св. князя Владимира посетили спектакль «Это всё моё!» в Центре театра и кино под руководством Никиты Михалкова.

В основу спектакля легли пять новелл писателя Юрия Павловича Казакова:«Голубое и зеленое»,«Трали-вали»,«Осень в дубовых лесах»,«Свечечка»,«Во сне ты горько плакала»

Артисты много и подробно готовились к этому спектаклю: слушали северный говор,чтобы проникнуться его бархатистой мелодикой; ездили в Абрамцево, так густо и так проникновенно описанное автором.

Ребята-артисты ездили в дом, где родился Алексей (главный герой), напитывались абрамцевским воздухом, а образ дома постарались передать в декорациях.

Алексей — прихожан и звонарь храма Живоначальной Троицы при Детской больнице св. князя Владимира. Он один из тех, кто своими руками в 90-е восстанавливал храм.

Радостно, что Алексей Казаков и Сергей Атрощенко, исполнивший роль Алексея, сына писателя встретились на этом спектакле, а мы смогли приобщиться к нашей культуре, проникнуться духом Русского Севера

Пресс-служба Восточного викариатства и храма Святой Живоначальной Троицы при Детской больнице св. князя Владимира

25 ноября 2023
ПОДРОБНЕЕ

ОПУБЛИКОВАНЫ ПЕРВЫЕ 3 ГЛАВЫ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК, ОЗВУЧКОЙ И СУБТИТРАМИ

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

patriarchia.ru

13 августа 2018
ПОДРОБНЕЕ

Представители органов государственной власти и общественности Донбасса и Новороссии в Черкизово

25 января 2023 года храм пророка Илии в Черкизове стал первым местом проведения встреч и семинаров Школы координаторов для активных граждан Донбасса. Проект «Вместе мы сила» реализуется на грант Фонда президентских грантов фондом поддержки гуманитарных и просветительских инициатив «Соработничество».


Татьяна Шестакова — координатор фонда «Соработничество» в Удмуртии — познакомила участников Школы с задачами, которые стоят перед координаторами и теми, кто занимается формированием сообществ активных граждан. Отдельное внимание уделялось конкурсу «Православная инициатива» и процессу получения гранта на реализацию проектов. Был презентован проект фонда «Вместе мы сила», благодаря которому в Москву приехали представители государственных и общественных институтов Донецкой Народной Республики, Луганской Народной Республики, Запорожской области.


Евгения Жуковская, кандидат социологических наук представила опыт реализации приходом социальных, культурных, просветительских проектов и проинформировала о том, как находить на них инвестиции.


Диакон Александр Николаев познакомил гостей с практикой сотрудничества прихода и образовательных организаций района и города, как церковная община может содействовать воспитанию детей в любви к вере, государству и традиции.
Анна Шаронова подробно остановилась на молодежных и семейных программах, консолидации добровольческого корпуса в православной общине.


Состоялся экспресс-тренинг по информационному освещению деятельности НКО. Участники Школы пройдут обучение азам медиа-работы от ведущих экспертов в этом деле.


Завершился первый день Школы встречей с заместителем управляющего делами Московской Патриархии, настоятелем храма пророка Илии в Черкизове епископом Зеленоградским Саввой и исполнительным директором фонда «Соработничество» Аллой Лариной.


Обсуждались этапы реализации проекта «Вместе мы сила», актуальные для некоммерческого сектора Донбасса и Новороссии вопросы интеграции в единое пространство Российской Федерации. Важной частью разговора стал обмен мнениями о духовных причинах войны, миссии Церкви и поддержке жителей фронтовых и прифронтовых территорий России.

Источник: https://hramilii.ru/novosti/predstaviteli-organov-gosudarstvennoj-vlasti-i-obshhestvennosti-donbassa-i-novorossii-poznakomilis-s-obrazovatelnymi-volonterskimi-ekologicheskimi-semejnymi-programmami-cherkizova/

25 января 2023
ПОДРОБНЕЕ

Перенесены сроки проведения Архиерейского Собора Русской Православной Церкви

17 апреля 2022 года члены Священного Синода Русской Православной Церкви в дистанционном формате обсудили вопросы проведения Архиерейского Собора.

Ранее, 15 октября 2021 года, Священный Синод постановил провести Архиерейский Собор с 26 по 29 мая 2022 года (журнал № 91).

В связи с тем, что международная обстановка затрудняет прибытие в Москву многих членов Архиерейского Собора, 17 апреля с.г. члены Синода постановили перенести сроки проведения Собора на осенний или зимний период 2022 года (журнал № 29).

Вопрос о датах проведения Архиерейского Собора будет рассмотрен на летнем заседании Священного Синода.

Информационный источник: http://moseparh.ru/pereneseny-sroki-provedeniya-arxierejskogo-sobora-russkoj-pravoslavnoj-cerkvi.html

18 апреля 2022
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up