Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

Преображения Господня на Преображенской площади

Опубликовано: 27 января 2019

Категории:

  • Адрес: 107076, г. Москва, Преображенская площадь, д. 9А.
  • Настоятель: протоиерей Борис Евгеньевич Потапов
  • Сайт храма: http://www.hram-preobrajeniya.ru/
  • Телефон: +7 963 771 33 19
  • E-mail: hram-preobrajeniya@yandex.ru
  • ВКонтакте: https://vk.com/hram_preobrajeniya
  • Facebook: https://www.facebook.com/hram.preobrajeniya;
  • Instagram: https://instagram.com/hram_preobrajeniya/
  • Flickr: https://www.flickr.com/photos/133585649@N03/albums.

 

Храм, освященный 8 мая 2015 г., построен на месте храма, построенного в 1760-е гг. и взорванного в 1964 г.

Расписание богослужений:

  • Начало вечернего богослужения в 18.00;
  • Начало утреннего богослужения в 7.40, по воскресеньям - в 8.40;
  • После Божественной Литургии по субботам совершается панихида. После Божественной Литургии в воскресенье совершается водосвятный молебен.
  • По пятницам в 20:00 совершается молебен о страждущих недугами пьянства, наркомании и другими пагубными страстями. По воскресеньям в 20:00 совершается молебен о создании и укреплении семьи.
  • Таинство Исповеди совершается по утрам в 7.00, по воскресеньям - в 8.00. По вечерам - во время вечернего богослужения, в субботу вечером - в 17.00.

• Иерей Георгий (Юрий) Владимирович Арсенов, 1977 г.р.; • Диакон Георгий (Юрий) Петрович Разумовский, 1963 г.р.

Действует пункт приема-выдачи одежды нуждающимся.

По четвергам после вечернего богослужения (в 20.00) в лектории храма проходят чаепития для молодежи

Воскресная школа для детей: Закон Божий, церковно-хоровое пение, творчество. Занятия по церковно-хоровому пению проходят в 16.15 по субботам, другие занятия - после воскресной Божественной Литургии. Расписание занятий для взрослых: Закон Божий - понедельник 20.00-21.30; английский язык: начальная группа - вторник 20.00-22.00, основная группа - пятница 20.00-21.30, церковно-славянский язык - пятница 20.00-21.30, церковно-хоровое пение - среда 20.00-21.30

Огласительные беседы перед Крещением проходят по средам в 20.00 в лектории храма

Состоялся межприходской интерактивный квест «На пути к Пасхе»

17 апреля 2022 года, в храме в честь иконы Божией Матери «Взыскание погибших» в Перово состоялся долгожданный интерактивный квест по православным праздникам «На пути к Пасхе» для новых друзей, детей и родителей, а также для прихожан из Храма Казанской-Песчанской иконы Божией Матери в Измайлово.

Участник интерактивного квеста разгадывали загадки, собирали пазл, творили свои собственные пальмовые ветви и многое другое.

В конце квеста участники собрали круг карточек всех двунадесятых праздников, поблагодарили Бога и друг-друга за новую дружбу, радость общения!

В завершении все участники собрались за чашечкой какао и фруктовыми пирогами.

Информационный источник: Пресс-служба Восточного викариатства

19 апреля 2022
ПОДРОБНЕЕ

ОПУБЛИКОВАНЫ ПЕРВЫЕ 3 ГЛАВЫ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК, ОЗВУЧКОЙ И СУБТИТРАМИ

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

patriarchia.ru

13 августа 2018
ПОДРОБНЕЕ

Молодежь храма на Семеновской проводит кулинарный мастер-класс

22 декабря (воскресенье) в 15:00 ч. приглашается молодежь на  кулинарный мастер-класс в храм Воскресения Христова на Семеновском кладбище.

Мероприятие подобного формата уже не первое в Екатерининском молодёжном центре.

Во время рождественского поста участники смогут попробовать свои силы в изготовлении различных постных закусок, постного майонеза и, конечно же, сладостей!

Мастер-класс проводится на втором этаже храма, в большой трапезной храма.

 Мероприятие проводится строго по записи.

 Запись по телефонам:
8(906)794-07-16 Ева;
8(926)662-62-97 Ольга

16 декабря 2019
ПОДРОБНЕЕ

Семейная программа «Русские традиции» для людей разных культурных традиций в Черкизове

29 февраля на приходе храма Ильи Пророка в Черкизове в Воскресной школе будет организована просветительская программа для всей семьи «Русские традиции».

Ее участники познакомятся с древней интеллектуальной игрой таврели, или «Русские шахматы», в которую можно играть родителям с детьми буквально с ранних лет.

«Русские шахматы лишь поверхностно напоминают традиционные (индийские) шахматы, поскольку возможность создавать ударную силу, формируя башни, в корне меняет суть стратегии и тактики игры. Насколько можно судить, таврели на порядок сложнее индийских шахмат по набору различных приемов. Эта игра очень динамична, ведь ратники (пешки) приобретают сокрушительную силу, когда на них становятся более сильные фигуры. Практически в один ход скромный ратник может возвыситься до всемогущего князя (ферзя). Думаю, что русские шахматы очень скоро найдут многих поклонников как у нас в России, так и во всем мире», — отмечает чемпион мира по шахматам, вице-президент Федерации русских шахмат Анатолий Карпов.

Также для гостей всех возрастов будет организовано русское чаепитие — с самоварами, баранками, сушками, пирогами и десертами. Детям и взрослым расскажут, как правильно ставить самовар и почему на Руси так полюбился этот заморский напиток, став довольно быстро символом русского добродушия и национального гостеприимства.

Начало программы в 12.00. Место проведения: историческая резиденция Московских митрополитов в Черкизове (ул.Большая Черкизовская, 17, деревянное здание за храмом пророка Илии и напротив Черкизовского парка). Приглашаются все желающие вне зависимости от возраста.

Праздник особенно может быть интересен людям разной культурной традиции, в том числе иностранным студентам, обучающимся в российских вузах. Организаторы программы ответят на вопросы о специфике менталитета русского народа и как обычаи влияли на его формирование, от чего зависит «русская смекалка» и из чего веками складывалось «русское здоровье». Семейная программа «Русские традиции» — уникальная межрелигиозный и межнациональный культурологический проект, успешно прошедший апробацию в десятках стран мира и регионах Российской Федерации.

Черкизово выбрано в качестве основной площадки проведения мероприятий проекта на территории Москвы во второй раз. Впервые модули «Русских традиций» состоялись в рамках Илиинских торжеств в августе 2019 года.

26 февраля 2020
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up