СЕСТРЫ МИЛОСЕРДИЯ В ГОСТЯХ У ХРАМА РОЖДЕСТВА ИОАННА ПРЕДТЕЧИ В СОКОЛЬНИКАХ
8 июля, в день памяти святых Петра и Февронии Муромских, епископ Орехово-Зуевский Пантелеимон совершил Божественную Литургию в храме святого благоверного князя Даниила Московского в Метрогородке.
Временный храм-часовня святого благоверного князя Даниила Московского в Метрогородке возведен на месте строительства храма святого апостола Андрея Первозванного в Метрогородке. Владыке сослужили благочинный Воскресенского округа протоиерей Александр Дасаев и настоятель прихода иерей Михаил Кривошеев.
На приходе действует Воскресная школа, организована группа социального служения «Ближний». Община окормляет детский психоневрологический санаторий №44. При поддержке храма издается музыкальный журнал «Мифасолькины» www.mifasolkiny.ru.
Вручение гуманитарной помощи и духовное окормление воинов на СВО клириками храма Всех Святых в земле Российской просиявших в Новокосино
17 ноября гуманитарную помощь от неравнодушных прихожанхрама Всех Святых в земле Российской просиявших в Новокосино вручили окружному атаману Донецкого округа для дальнейшей передачи на линию фронта.
Целевая гуманитарная помощь включала в себя: одежду, обувь, противогазы, окопные свечи, тактическое чистящее средство для оружия, туристические газовые балоны, провиант (сало, буженина, колбасные изделия, шоколад, консервы), бензиновые генераторы, фильтра (воздушные, масляные, топливные), свечи зажигания, моторное масло, колеса для авто, одеяла, подушки, порошок для стирки, средства гигиены, обмундирование, флаги, маскировочные сети, газовую плиту, столовые приборы для бойцов в зоне СВО. Также передали медикаменты, инвалидные коляски и оборудование для военного полевого госпиталя и одежду для нуждающихся мирных жителей. Всего 4 тонны гуманитарной помощи.
18 ноября клирики храма Всех Святых в земле Российской просиявших в Новокосино вручили гуманитарную помощь в военном палаточном госпитале (Миллерово).
19 ноября протоиерей Сергий Кодинцев, ответственный за казачье служении Восточного викариатства, прибыл в Петровский район города Донецка (ДНР) к бойцам 102 штурмового отряда «Шторм». Священник причастил бойцов, совершил водосвятный молебен и отслужил панихиду по убиенным воинам-казакам.
Была передана целевая гуманитарная помощь от прихожан храма, а также письма и рисунки для воинов от учащихся Воскресной школы, молитвословы и иконы.
20 ноября протоиерей Сергий Кодинцев, ответственный за казачье служении Восточного викариатства, совместно с окружным атаманом Донецкого округа и местными органами власти принял участие в памятной акции на Саур-Могиле (Горловский район Донецкой области).
Была совершена панихида о погибших воинах. Воины вместе с отцом Сергием помогли в высадке аллеи памяти; почтили память бойцов Великой Отечественной Войны и погибших в ходе СВО воинов 102-го мотострелкового Слонимско-Померанский Краснознамённый (орденов Суворова и Кутузова) полка.
Благодарим неравнодушных прихожан и всех, принявших участие в сборе и передаче гуманитарной помощи!
Детское отделение Московского Синодального хора объявляет о проведении II Церковно-певческой олимпиады для детей и юношества в двух возрастных группах: детской (9-14 лет) и юношеской (15-20 лет). Олимпиада приурочена к 300-летию Московского Синодального хора, которое отмечается в 2021 году.
Олимпиада посвящена развитию интереса к церковно-певческому искусству и проверке знаний по основным направлениям церковно-певческого дела: богослужебному уставу, типам богослужебных песнопений, главным певческим текстам церковного года, истолкованию сложных выражений церковнославянского языка, основам колокольного звона. Она проходит в один тур, дистанционно, на безвозмездной основе, на базе учреждений (воскресных школ, школ церковного пения и т.д.). Призеры будут награждены грамотами.
Расписание мероприятий:
— 29 октября — 19 ноября — сбор заявок на участие;
— 11, 15, 18 ноября — проведение установочных лекций в режиме онлайн. Лекции будут доступны также в записи. Демонстрационная лекция по колокольному звону будет доступна только в записи. Информация о порядке доступа в онлайн-конференцию Zoom будет сообщена всем подавшим заявку на участие;
— 20-30 ноября — проведение олимпиады на местах (день выбирается организацией);
— 15 декабря — объявление результатов на сайтах Московского Синодального хора (http://mossinodhor.ru) и Церковно-общественного совета при Патриархе Московском и всея Руси по развитию русского церковного пения (http://pravpenie.ru).
Дата, время и формат награждения победителей будут определены дополнительно.
Заявки на участие принимаются на электронную почту do_msh@mail.ru по форме: 1) от организаций: название организации с почтовым адресом, список участников (фамилия, имя, возраст), контакты лица, обеспечивающего проведение олимпиады на базе организации; 2) от частных лиц: приход, населенный пункт с адресом, фамилия, имя, возраст участника, контакты родителей или законных представителей, обеспечивающих проведение олимпиады на дому.
Справки по тел. +7 916 273-78-87.
Присланные заявки рассматриваются как согласие родителей (законных представителей) на хранение и использование руководством Детского отделения Московского Синодального хора личных данных участников олимпиады, включая публикацию результатов и фотографий детей с церемоний награждения победителей на общедоступных информационных площадках.
Информационный источник: https://pravpenie.ru/site/article
В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).
Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».
В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.
Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).
Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.
Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.
Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).
Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.
Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.
Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.