Отслужен молебен на начало строительство храма — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

Отслужен молебен на начало строительство храма

Опубликовано: 24 ноября 2023

Категории: Новости, Программа строительства

24 ноября в Восточном викариатстве был отслужен молебен на начало строительства храма во имя Иконы Божией Матери «Всех скорбящих Радость» и крестильного храма во имя Священномученика Игнатия Богоносца, епископа Антиохийского, в Новогиреево. Молебен возглавил викарий Святейшего Патриарха Московского и всея Руси епископ Верейский Пантелеимон.

Вместе с владыкой Пантелеимоном молились благочинный Рождественского округа города Москвы, настоятель храма Казанской (Песчанской) иконы Божией Матери в Измайлово протоиерей Иоанн Ермилов, настоятель строящегося храма во имя Иконы Божией Матери «Всех скорбящих Радость», клирик храма Рождества Христова в Измайлове иерей Виктор Родин и приглашенное духовенство. Также в молебне приняли участие представители префектуры Восточного округа, благотворительного фонда «Защитники Отечества», организаций ветеранов Афганистана из разных районов Москвы, участники СВО, сестры милосердия, члены общественных организаций, местные жители.  

«Это действительно долгожданный и выстраданный храм, который просто обязан появиться как знак нашего почтения к воинам, защищающим наши рубежи, – отметил настоятель строящегося храма иерей Виктор Родин. – Он особенно значим как храм будущего. Каждое поколение, к сожалению, имеет свою войну, но войны когда-то заканчиваются, оставляя увечья и потребность в отраде и утешении. Поэтому и решено было основной верхний храм посвятить иконе Божией Матери «Всех скорбящих Радость». Это важно как для самих воинов, так и для членов их семей, для их матерей. Скорбящее женское сердце, материнское сердце всегда болит и нуждается в утешении. Мы постараемся, чтобы это утешение было найдено здесь, в родном храме. Надеемся, что самое главное – любовь Христова – объединит эти болящие сердца и они поймут, что с Богом они не одиноки».  

Решением Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла храму присвоен статус главного храма ветеранских организаций участников боевых действий.

Состоялся благотворительный хоккейный матч в поддержку врачей больницы свт. Алексия

12 января 2022 года по благословению Святейшего Патриарха Кирилла на ГУМ-катке на Красной площади состоялся благотворительный хоккейный матч в поддержку врачей больницы святителя Алексия, митрополита Московского. На льду встретились команды ЛХК «Преображение» Отдела по делам молодежи Московской епархии и ЛХК «Димитрий Донской» молодежной сборной Салаватской епархии.

Е.В. Драгунова, председатель Комитета общественных связей и молодежной политики г. Москвы, обращаясь к игрокам и болельщикам, пожелала всем хорошей игры, отметив, что победа не важна, важно то, что мы все вместе, что Москва — город неравнодушных людей, и сегодняшняя дружеская встреча хоккейных команд носит, в том числе, и благотворительный характер. После чего произвела торжественную церемонию с вбрасыванием шайбы.

А.И. Семенов, руководитель Центра артроскопии и спортивной травмы больницы святителя Алексия, выразил благодарность организаторам и участникам благотворительного хоккейного матча «Рождественские подарки врачам» за то, что их работу ценят и помнят в эти непростые времена.

Матч завершился со счетом 7:6 в пользу ЛХК «Димитрий Донской». Но для команд это скорее формальность, поскольку главной целью игры было общение и начало доброй традиции подобных дружеских встреч на льду.

Протоиерей Кирилл Сладков, капитан команды ЛХК «Преображение», председатель Отдела по делам молодежи Московской епархии, поздравил всех с праздником Рождества Христова. Он выразил благодарность врачам и всему медицинскому персоналу, которые стоят на первой линии борьбы с коронавирусной инфекцией, и поблагодарил епископа Салаватского и Кумертауского Николая, капитана команды ЛХК «Димитрий Донской», за помощь в организации и проведении матча.

Спортивное мероприятие приехали поддержать звезды российской эстрады: Стас Море, поэт, музыкант, посол XIX Всемирного фестиваля молодежи и студентов, финалист международного конкурса «Новая волна»; иеромонах Фотий (Мочалов), победитель телепроекта «Голос»; Леонид Бахталин, солист театра «Московская оперетта», а также Оперного центра Галины Вишневской и Москонцерта; Александр Демидов, композитор, дирижер и мультиинструменталист; Елена Комарова, композитор, создатель и художественный руководитель фолк-группы «Калина Фолк»; Дмитрий Певцов, советский и российский актер театра и кино, депутат Государственной Думы; Алена Бабенко, российская актриса театра, кино и телевидения, кинопродюсер, заслуженная артистка Российской Федерации.

Информационный источник: http://moseparh.ru/na-krasnoj-ploshhadi-proshel-blagotvoritelnyj-xokkejnyj-match-v-podderzhku-vrachej-bolnicy-svyatitelya-aleksiya.html

13 января 2022
ПОДРОБНЕЕ

Прошла отборочная игра по брейн-рингу

8 июня 2024 года в МГППУ состоялась девятая отборочная игра турнира по брейн-рингу среди команд Восточного викариатства. Его проводит Отдел по делам молодежи Московской (городской) епархии при поддержке Комитета общественных связей и молодежной политики г. Москвы и проектного офиса «Молодежь Москвы».

Команды отвечали на вопросы по теме «Культура, искусство и повседневная жизнь православной Москвы в XVII веке».

Состязались:

  • «Илиинский светоч» (команда храма пророка Божия Илии в Черкизове);
  • «МоСКва» (команда МГППУ);
  • «Радость» (команда православной школы «Косинская»);
  • «Вектор» (команда храма Спаса Нерукотворного Образа в Перове);
  • «Песчанский хор» (команда храма Казанской иконы Божие Матери в Измайлове);
  • «МКАД» (команда храма преподобного Сергия Радонежского в Гольянове).

В состав жюри вошли кандидат богословия, старший преподаватель Московской духовной академии, заместитель председателя Отдела по делам молодежи Московской (городской) епархии иерей Илия Письменюк и куратор проекта Р.В. Меньших. Возглавил жюри старший научный сотрудник Сергиево-Посадского государственного историко-художественного музея-заповедника П.А. Лукьянов.

Девятую отборочную игру посетили руководитель медиаотдела молодежного сообщества «STOлица» С.А. Баранов, заместитель декана факультета социальной коммуникации по внеучебной работе МГППУ, доцент кафедры социальной коммуникации и организации работы с молодежью А.А Полосина, ответственный за молодежное служение в Восточном викариатстве иерей Петр Иванов.

В полуфинал прошла команда «Илиинский светоч». Жюри отдельно отметило болельщиков команды «МКАД»: десять из них получили сертификаты на посещение корейского ресторана «HITE». Выбывшие команды получили подарки с брендированной продукцией Отдела по делам молодежи.

В музыкальной паузе выступила участница II православного вокального фестиваля «Молодая Москва» Алина Виардо.

https://pravmolmoscow.ru/tpost/60ie1pk9o1-otborochnaya-igra-turnira-po-brein-ringu

14 июня 2024
ПОДРОБНЕЕ

ВЫШЕЛ В СВЕТ КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРВЫХ ГЛАВ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

Патриархия.ru

16 июля 2018
ПОДРОБНЕЕ

11 — ЛЕТИЕ ХИРОТОНИИ ВО ЕПИСКОПА

Одиннадцать лет назад 20 августа 2010 года, по окончании всенощного бдения в Спасо-Преображенском соборе Соловецкого монастыря, Святейший Патриарх Кирилл совершил чин наречения архимандрита Пантелеимона (Шатова) во епископа Орехово-Зуевского, викария Московской епархии.

После Божественной Литургии 21 августа 2010 года Святейший Патриарх Кирилл сказал замечательные слова, которые владыка по сей день старается исполнять:

«…Как в прошлом, так особенно и в настоящем спасительная миссия Церкви не может быть ограничена стенами или оградой храма. Идти к страждущим, идти к нуждающимся, идти к заблудшим — таково служение епископа, и оно ныне возложено на тебя как твое первое и последнее и главное послушание Богу».

От всей души поздравляем дорогого владыку и желаем ему многая и благая лета!

20 августа 2021
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up