В многодетный лагерь приехал долгожданный гость — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

В многодетный лагерь приехал долгожданный гость

Опубликовано: 25 июля 2024

Категории: Социальное служение

21 июля в праздник Казанской иконы Божией Матери многодетный лагерь Восточного викариатства «От мала до велика» посетил долгожданный гость — епископ Переславский и Углический Феоктист (Игумнов).

Этот приезд стал уже традиционным: владыка уже приезжал в прошлом году, и подростки очень ждали его приезда, заранее подготовив более 50 вопросов. Были раскрыты вопросы о семье, о прощении и предательстве, о личных границах и любви к ближнему, об осуждении и о том, как совмещать чистоту души в светском обществе; обсудили притчу из Евангелия о том, как приобретать себе друзей богатством неправедным.

Во время встречи была очень теплая, дружеская и даже весёлая атмосфера, владыка много шутил, рассказал о своих интересах в киноматографе и литературе. Перед отъездом владыки ребята обратились с пожеланием проводить такие встречи во время лагеря несколько раз.

Пресс-служба Восточного викариатства

Традиционный выезд многодетных семей в Троице-Сергиеву Лавру

30 августа 2022 года в Троицком соборе Троице-Сергегиевой Лавры, для многодетных семей Восточного викариатсва, состоялся традиционный молебен перед началом учебного года, в сопровождении иерея Павла Огрызкова, ответственного за работу с многодетными и Екатерины Борисенковой, ответственной за социальное служение Восточного викариатства.

Более 400 человек смогли соборно помолиться у мощей преподобного Сергия Радонежского, прося его милости для учащихся разных возрастов и ступеней.
Кто-то из детей только идет в первый класс, а есть и те, кто в этом году заканчивает семинарию.

После молебна состоялась экскурсия на колокольню, что было познавательно и для детей и для родителей.
Традиционный пикник прошел в панда-парке Хотьково, где дети и взрослые смогли отведать домашних кулинарных шедевров и поиграть в подвижные игры.

Информационный источник: Пресс-служба Восточного викариатства

31 августа 2022
ПОДРОБНЕЕ

Помощь сирийцам, пострадавшим от землетрясения, собрана в Черкизове

18 февраля 2023 года волонтеры приходской социальной службы храма пророка Илии в Черкизове доставили гуманитарную помощь пострадавшим от землетрясения в Сирии.

В штаб по сбору гуманитарной помощи “Москва помогает”, расположенному на ул. Фортунатовская д. 12, переданы гигиенические и медицинские средства, продукты питания, теплые вещи, постельные принадлежности. Формирование, упаковка и доставка средств первой необходимости проходила, с учетом рекомендаций специально сформированной комиссии, при Посольстве Сирийской Арабской Республики в Москве. Более всего пострадавшие нуждаются в детском питании, продуктах длительного хранения, подгузниках для детей и взрослых, принимаются теплые вещи и медикаменты.

Впервые с Илиинскими прихожанами в гуманитарной акции приняли участие добровольцы социального проекта для лиц с ментальными особенностями “Гармонизация жизни”.

Информационная служба @hramilii

18 февраля 2023
ПОДРОБНЕЕ

Состоялся летний палаточный лагерь «От мала до велика» для многодетных семей

Третий год подряд состоялся летний палаточный лагерь «От мала до велика» для многодетных семей Восточного викариатства.

В этом году с 18 июля по 28 июля 2021 года в лагере «От мала до велика» было 115 человек из 27 семей. Необыкновенные 10 дней, полные солнца, творчества и приключений смогли провести родители с детьми в палаточном лагере неподалеку от города ПереславльЗалесский.

Духовник лагеря, ответственный за работу с многодетными семьями — иерей Павел Огрызков, настоятель храма святых Царственных Страстотерпцев в Южном Измайлове.

«Главное достижение нашего семейного мероприятия, в том, что все, побывавшие в нем семьи, как только заканчивается лагерь, сразу начинают мечтать о возвращении в это это удивительное место в следующем году!», — сообщила Екатерина Борисенкова, руководитель и организатор палаточного лагеря, ответственная за социальное служение Восточного Викариатства.

Информационный источник: Пресс-служба Восточного викариатства

3 августа 2021
ПОДРОБНЕЕ

ВЫШЕЛ В СВЕТ КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРВЫХ ГЛАВ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

Патриархия.ru

16 июля 2018
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up