В хосписе прошло совещание социальных работников — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

В хосписе прошло совещание социальных работников

Опубликовано: 14 февраля 2024

Категории: Новости

12 февраля в Первом Московском Детском Хосписе прошло рабочее совещание рабочей группы социальных работников Восточного викариатства, посвященное организации церковной помощи семьям с неизлечимо больными детьми, которые проживают на территории викариатства. Также были затронуты новые аспекты социальной помощи детям, находящимся в Первом Московском Детском Хосписе.

«Мы считаем, что семьям с неизлечимо больными детьми, детьми, которые имеют паллиативный статус и являются подопечными детского хосписа, нужна не только медицинская помощь, которую хоспис оказывает в полном объеме, но и безусловно, социальная поддержка Православной Церкви, которую мы готовы оказывать, согласно запросам каждой семьи» — рассказывает по итогам совещания ответственная за социальное служение Восточного викариатства Екатерина Борисенкова.

Пресс-служба Восточного викариатства

Святейший Патриарх Кирилл возложил венок к могиле Неизвестного солдата

22 июня 2020 года, в День памяти и скорби — 79-ю годовщину начала Великой Отечественной войны, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл возложил венок от Русской Православной Церкви к могиле Неизвестного солдата в Александровском саду у стен Московского Кремля.

В памятной церемонии приняли участие: Патриарший наместник Московской епархии митрополит Крутицкий и Коломенский Ювеналий; председатель Отдела внешних церковных связей митрополит Волоколамский Иларион; управляющий делами Московской Патриархии, наместник Новоспасского ставропигиального монастыря, первый викарий Патриарха Московского и всея Руси по г. Москве митрополит Воскресенский Дионисий; председатель Синодального отдела по монастырям и монашеству архиепископ Каширский Феогност; наместник Сретенского ставропигиального монастыря архиепископ Верейский Амвросий; наместник Андреевского ставропигиального монастыря епископ Дмитровский Феофилакт; епископ Серпуховской Роман; руководитель Административного секретариата Московской Патриархии епископ Павлово-Посадский Фома; епископ Луховицкий Петр; председатель Синодального отдела по делам молодежи епископ Истринский Серафим; первый заместитель председателя Финансово-хозяйственного управления Московского Патриархата, наместник Донского ставропигиального монастыря епископ Бронницкий Фома; заместитель управляющего делами Московской Патриархии епископ Зеленоградский Савва; наместник Данилова ставропигиального монастыря епископ Солнечногорский Алексий; председатель Синодального отдела по взаимодействию с Вооруженными силами и правоохранительными органами епископ Клинский Стефан; секретарь Патриарха Московского и всея Руси по г. Москве протопресвитер Владимир Диваков; наместник Ново-Иерусалимского ставропигиального монастыря архимандрит Феофилакт (Безукладников); наместник Саввино-Сторожевского ставропигиального монастыря архимандрит Павел (Кривоногов); наместник Высоко-Петровского ставропигиального монастыря игумен Петр (Еремеев); заместитель председателя Синодального отдела по монастырям и монашеству, настоятельница Зачатьевского ставропигиального монастыря игумения Иулиания (Каледа); настоятельницы женских монастырей, московское духовенство.

После возложения венка, минуты молчания и исполнения военным оркестром Гимна России Святейший Патриарх, иерархи, духовенство и монашествующие Русской Православной Церкви возгласили «Вечную память» «вождем и воином, за веру и Отечество наше жизнь свою положившим».

Затем состоялся марш роты почетного караула 154-го отдельного комендантского Преображенского полка.

Святейший Владыка обратился со словом к офицерам и солдатам роты почетного караула:

«Победа досталась нашему народу путем положения на алтарь Отечества многих и многих человеческих жизней. Но через эту жертву, принесенную в первую очередь воинами Отечества нашего, мы обрели надежный мир и свободу. Благодаря той самой Победе современная Россия имеет возможность, развивая традиции, доставшиеся нам из прошлого, устремляться в будущее. У нас есть будущее только потому, что в прошлом наши отцы и деды завоевали для нас такую возможность.

Мы должны оставаться достойными того героического поколения, которое завоевало свободу. И мы должны быть способными решать те проблемы, которые сегодня возникают в жизни общества, а иногда в нашей личной жизни — так же спокойно, мужественно и так же благородно, как добыли Победу наши отцы и деды.

Пусть Господь благословляет Вооруженные силы, Отечество наше и каждого, кто посвятил свою жизнь служению ему!»

В завершение Предстоятель Русской Православной Церкви обратился к иерархам, духовенству и монашествующим:

«Дорогие владыки, отцы, матушки игумении!

Всех сердечно поздравляю с праздником Победы и, как видно по всему, с приближением окончания нашей вынужденной разлуки. Из всего мы призваны извлекать пользу и для души, и для тела; но в данном случае, в первую очередь, для души. Думаю, что и карантин, который был неожиданно объявлен и через который мы все прошли, следовало использовать для молитвы, для размышлений, для оценки нашей жизни и для решения тех проблем, которые порой мешают нам идти вперед по избранному пути. И, конечно, размышления о жизни страны, жизни народа могли быть очень своевременными в дни карантина, и, надеюсь, многие из нас об этом думали, соединяя свои размышления с молитвой.

В этот день я хотел бы сердечно пожелать всем вам доброго здоровья, крепости сил, а в данном случае пожелание здоровья — это не формальность, но от сердца проистекающее пожелание, чтобы каждый имел силы и крепость продолжать свое служение Церкви нашей и Отечеству нашему. Многая и благая лета!»

Информационный источник: Московская городская епархия http://moseparh.ru

23 июня 2020
ПОДРОБНЕЕ

ОПУБЛИКОВАНЫ ПЕРВЫЕ 3 ГЛАВЫ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК, ОЗВУЧКОЙ И СУБТИТРАМИ

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

patriarchia.ru

13 августа 2018
ПОДРОБНЕЕ

Миссионеры Восточного викариатства Москвы познакомились с миссионером из Африки

29 января 2023 года в исторической резиденции Московских митрополитов в Черкизове после длительного перерыва состоялась неформальная встреча миссионеров, катехизаторов и приходских консультантов Восточного викариатства Москвы в офф-лайн формате.

Специальными гостями на встрече стали священник Патриаршего Экзархата Африки из Уганды Герман Эдьянгу и председатель отдела по работе с иностранными студентами Патриаршего Экзархата Африки Константин Дмитриевич Гордица.

Священник Герман Эдьянгу рассказал об особенностях православного богослужения в Уганде, о своем пути к Богу, а также о взаимоотношениях с представителями других направлений христианства. Отцу Герману пришлось ответить на многочисленные вопросы участников встречи.

Константин Дмитриевич Гордица рассказал собравшихся о миссионерской работе в Китае и Африке, поделился практическими рекомендациями из личного миссионерского опыта. Огромный интерес и живой отклик всех присутствующих вызвал рассказ о состоянии современной миссии в Китае.

Источник: пресс-служба Восточного викариатства

29 января 2023
ПОДРОБНЕЕ

Монтаж купола и креста в храме священномученика Ермогена в Гольяново

08 августа 2020 года состоялось важное событие для всего прихода храма священномученика Ермогена в Гольянове. Строительная организация провела работы по подъему и монтажу купола и креста строящегося храма.

Ранее 06 августа 2020 года по благословению Пантелеимона, епископа Орехово-Зуевского, викария Святейшего Патриарха Московского и всея Руси, управляющего Восточным викариатством г. Москвы благочинный Воскресенского округа протоиерей Александр Дасаев совершил освящение купола и креста строящегося храма.

Информационный источник: Пресс-служба Восточного викариатства

11 августа 2020
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up