В Гольянове батюшка встретился со школьниками — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

В Гольянове батюшка встретился со школьниками

Опубликовано: 30 декабря 2024

Категории: Новости, Религиозное образование

24 и 25 декабря клирик храма прпп. Зосимы и Савватия Соловецких в Гольянове иерей Евгений Бадыло в очередной раз посетил четвероклассников школы №1516, которые на своих уроках знакомятся с Основами православной культуры.

Занятие 24 декабря было посвящено православным храмам, деталям их внешнего и внутреннего устройства. В начале урока школьники порадовали батюшку выразительным чтением стихов.

Ребята волновались и старались изо всех сил. Вместе с учительницей они отметили, что православные храмы могут завершаться разным количеством куполов, что купол по форме может быть похож на огонек свечи или богатырский шлем.

После этого рассказ о храме продолжил отец Евгений. Батюшка принес с собой кадило, показал ребятам и объяснил, откуда в храме необычный приятный запах, а также звон, который можно услышать во время богослужения.

Урок 25 декабря был посвящен Заповедям блаженства.

Отец Евгений объяснил школьникам смысл первых трех заповедей. Рассказав о двух составляющих человеческой природы: теле и душе, батюшка противопоставил нищету материальную нищете духовной — стремлению человеческой души к Богу, и на примере святых Серафима Саровского и Марии Магдалины объяснил, как могут быть блаженны, то есть счастливы, плачущие.

В конце уроков отец Евгений одарил ребят небольшими подарками. В следующем полугодии этим четвероклассникам предстоит посетить храм с экскурсией.

Епископ Пантелеимон вручил церковную награду Альберту Лиханову

18 марта 2021 года состоялась церемония награждения Альберта Лиханова в домовом храме в честь великомученика Димитрия Солунского Российского детского фонда. Во внимание к активной социальной деятельности и в связи с 85-летием со дня рождения Альберт Лиханов был удостоен Ордена преподобного Сергия Радонежского первой степени. Указ о награждении подписал Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл. Саму награду вручил викарий Святейшего Патриарха, председатель Синодального отдела по благотворительности епископ Орехово-Зуевский Пантелеимон.

«Невозможно представить себе нашей истории без образа святого Сергия Радонежского. Тем ценнее для меня эта награда, которую я воспринимаю как награду всему Российскому детскому фонду, который без малого тридцать четыре года собирает воедино все здоровые силы нашего общества на защиту обездоленного детства», — сказал Альберт Лиханов во время награждения.

Российский Детский Фонд — общественная организация в защиту детства. С 1987 года фонд разрабатывает и реализует благотворительные программы помощи детям. Сегодня Российский детский фонд представлен в 60 регионах и поддерживает более 19 программ по всей России. Основатель фонда — писатель и общественный деятель Альберт Лиханов.

После награждения епископ Пантелеимон и Альберт Лиханов обсудили перспективы взаимодействия в области помощи детям.

***

Альберт Лиханов – председатель Российского детского фонда, писатель, общественный деятель.

Больше новостей и историй о церковном социальном служении — в Telegram-канале «Дела Церкви», в группе Синодального отдела в FacebookVK, в Youtube-канале и аккаунте Отдела в Instagram.

Информационный источникhttp://www.diaconia.ru/episkop-panteleimon-vruchil-cerkovnuyu-nagradu-albertu-likhanovu#:

19 марта 2021
ПОДРОБНЕЕ

День Крещения Руси в храме Успения Пресвятой Богородицы в Вешняках

В День Крещения Руси на приходе молитвенно почтили память святого благоверного великого князя Владимира.

Всенощное бдение в канун памяти Крещения Руси совершил протоиерей Василий Клочков.

В сам день памяти святого князя Владимира была совершена Божественная литургия, которую возглавил священник Александр Подпалов. Богослужебные песнопения в лаврской традиции в изложении приснопамятного архимандрита Матфея (Мормыля) исполнил хор под управлением дьякона Серафима Дубанова. На запричастном стихе прозвучали торжественные стихиры, посвящённые памяти Крестителя Руси. 
После отпуста было совершено праздничное молебное пение святому равноапостольному великому князю Владимиру. По окончании богослужения о. Александр обратился с проповедью к прихожанам храма.

29 июля 2019
ПОДРОБНЕЕ

Пасху встретили в детской больнице

В День Святой Пасхи 20 апреля священники нескольких храмов и волонтёры Свято-Владимирской волонтерской службы при храме Святой Троицы поделились радостью с пациентами детской больницы святого князя  Владимира.

Связки воздушных шаров. Рукодельные подарки. Пасхальные песнопения. И невыспавшиеся, но счастливые прихожане и певцие вместе с нашими дорогими батюшками: отцом Владимиром Сухановым, отцом Василием Гелеваном, отцом Олегом Заломаевым, отцом Дмитрием Клыковым. Таким запомнят это Светлое Христово Воскресение пациенты нашей больницы.

Огромное спасибо всем, кто помогал деньгами, руками, голосами, своими силами и временем! Мы с вами снова смогли украсить больницу воздушными шарами. И принести маленькое воздушное чудо, как символ радости, как образ пасхального яйца, в каждую палату!

Глазки счастливого ребенка.  Только что он был испуган при виде человека в черном подряснике и с бородой.  Но человек протянул к нему воздушный шарик, а ещё шоколадное яйцо и всякие ещё подарки.  Всё, мы уже друзья.  А Пасха это радость. А маме пару слов о Кресте и силах нести его, о том, что Господь здесь ближе, чем дома. О. Василий Гелеван


Спасибо всем огромное!
То, что мы с Богом и с Вами делаем — бесценно.
Я, как мама, вижу, как меняются лица и глаза детей, разных национальностей и вероисповедания! Как светятся их лица и сияют глаза!!! Это не купить ни за какие деньги мира…
А мамы? Бабушки? Некоторые даже прослезились и все благодарили и говорили, что даже до того как увидели нас, услышали как ангелы поют! (Хористам особое почтение).
Батюшкам нашим, всегда находящим доброе слово, ласковый взгляд, ободряющее напутствие — спасибо Вам за наших деток!

Храни Вас всех Господь и Пресвятая Богородица под своим Покровом

Отзыв о сегодняшем поздравлении детишек в больнице от одной из мам, нашей прихожанки Людмилы, которая тоже принимала участие в поздравлении

21 апреля 2025
ПОДРОБНЕЕ

ОПУБЛИКОВАНЫ ПЕРВЫЕ 3 ГЛАВЫ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК, ОЗВУЧКОЙ И СУБТИТРАМИ

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

patriarchia.ru

13 августа 2018
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up