В Думе прошел круглый стол — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

В Думе прошел круглый стол

Опубликовано: 4 февраля 2025

Категории: Новости

30 января 2025 года настоятель Подворья Патриарха Московского и всея Руси при храме св.ап.Андрея Первозванного в Метрогородке города Москвы иерей Михаил Кривошеев принял участие в заседании «Духовный фронт России», который состоялся в рамках XXXIIl Рождественских парламентских встреч.

Заседание в Государственной Думе Российской Федерации возглавил Председатель Синодального отдела по взаимодействию с Вооруженными Силами и правоохранительными органами митрополит Ставропольский и Невинномысский Кирилл. Также в работе Круглого стола приняли участие депутаты Государственной Думы, военные священники, священнослужители из приграничных и новых территорий, представители традиционных конфессий, казачество, волонтеры, работающие с беженцами, участники специальной военной операции.

На встрече были рассмотрены вопросы социальной защиты священнослужителей на передовой, взаимодействия Российской Армии и духовенства, также затронута тема решения гуманитарных задач.

Ребята из молодежных объединений приняли участие в форуме

15 февраля, в праздник Сретения Господня и День православной молодежи, ребята из молодежных объединений храмов Восточного викариатства приняли участие во II Общемосковском православном молодежном форуме.

В этот день молодежь молилась в Храме Христа Спасителя за Божественной Литургией, возглавляемой Патриархом Московским и всея Руси Кириллом. По окончании богослужения и трапезы в Зале церковных соборов открылась программа форума, посвященного в этом году теме семьи.

С Первосвятительским словом к молодежи обратился Предстоятель Русской Православной Церкви. После чего последовали выступления приглашенных гостей, которые говорили о непреходящей ценности семьи, важности внутрисемейных отношений между супругами, родителями и детьми.

Московской молодежи было предложено принять участие в панельной дискуссии, в ходе которой ребята имели возможность задать свои вопросы священникам и известными представителями православной общественности. Среди участников беседы были председатель Синодального отдела по делам молодежи епископ Истринский Серафим, председатель отдела по делам молодежи Московской (городской) епархии протоиерей Кирилл Сладков, телеведущая Тутта Ларсен.

«Мне очень близка тема семьи, поэтому было очень интересно слушать ответы на вопросы, — поделилась своими впечатлениями руководитель молодежного объединения храма Рождества Христова в Измайлове Серафима Швецова. — Очень много молодежи. Всегда сильные впечатления, конечно же, от Патриаршей Литургии. Она особенная и очень красивая. Вообще такие мероприятия очень нужны. Они дают возможность духовно просветиться и пообщаться».

Общее фото пресс-службы Московской Патриархии

15 февраля 2024
ПОДРОБНЕЕ

ВЫШЕЛ В СВЕТ КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРВЫХ ГЛАВ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

Патриархия.ru

16 июля 2018
ПОДРОБНЕЕ

ЭКСКУРСИЯ В ХРАМ ЗОСИМЫ И САВВАТИЯ ДЛЯ ЧЕТВЕРОКЛАССНИКОВ

Масленичная неделя в этом году для нашего Прихода выдалась гостеприимной. Учащиеся 4 классов школ №368, 1352 и 1598, изучающие модуль Основы православной культуры, пришли в храм в гости на экскурсию. Целью этого посещения было познакомить школьников с историей родного района Гольяново, где самым старым зданием является храм в честь святых Зосимы и Савватия Соловецких, показать внутреннее и внешнее убранство этого храма.

Экскурсия началась на улице, где школьникам было предложено отправиться в прошлое и попробовать представить себе наш район 350 лет назад во времена правления царя Алексея Михайловича. Ребята рассказали о деревнях Гольяново, Черницыно, Калошино, о речке Сосенке и о чудесном явлении Казанской иконы Божией Матери. Именно с этого события, как свидетельствуют архивные документы, и начинается история сначала деревянного, а потом и каменного Зосимо-Савватиевского храма. Также побеседовали о смысле некоторых русских православных традиций, например, такой как, для мужчины — обнажать, а для женщины – наоборот, покрывать голову перед входом в храм. Рассказ же о том, кто такие святые преподобные Зосима и Савватий Соловецкие начался у их иконы в храме, а продолжился в конференц-зале Приходского дома, где есть возможность показать школьникам фотографии далеких Соловецких островов, где подвизались эти святые.

В трапезной после экскурсии, как это и принято на масленицу, школьников ожидало чаепитие с вкусными и румяными блинами. Выражаем благодарность администрации, преподавателям и родителям школ — всем, кто помог организовать приход школьников в наш храм, а также нашим прихожанам, которые помогли нам радушно принять дорогих гостей.

20 февраля 2018
ПОДРОБНЕЕ

Некоммерческие организации и авторы социальных проектов приглашаются к участию в премии #МыВместе

Представители социально ориентированных некоммерческих организаций, осуществляющих добровольческую (волонтерскую), благотворительную деятельность, волонтерские центры, добровольческие объединения, авторы социальных проектов приглашаются к участию в Международной премии #МыВместе.

Подать заявку можно до 25 июля 2021 года на сайте премии.

Победителей наградят на Международном форуме гражданского участия #МыВместе в Москве 5 декабря. Награду традиционно вручит Президент России.

Премия #МыВместе — продолжение одноименной акции, благодаря которой в пандемию помощь получили 6,2 млн человек. Цель премии — поддержка социальных инициатив, направленных на помощь людям и улучшение качества жизни.

Премия посвящена достижению национальных целей развития России до 2030 года и состоит из четырех треков: «Волонтеры и НКО», «Бизнес», «Медиа» и «We arе together».

В треке «Волонтеры и НКО» некоммерческие организации и руководители волонтерских, социальных и добровольческих проектов могут подать заявку в двух из восьми номинаций:

  • «Помощь людям» — для проектов по благополучию уязвимых категорий граждан и социальной помощи;
  • «Здоровье нации» — для проектов по здравоохранению, донорству, продвижению спорта и здорового образа жизни;
  • «Страна возможностей» — для проектов по воспитанию личности, раскрытию талантов, развитию образования и науки;
  • «Культурное наследие» — для проектов по развитию культурных ценностей, традиций и сохранению исторической памяти;
  • «Комфортный город» — для проектов по развитию регионов, городской среды и социальной инфраструктуры;
  • «Зеленая страна» — для проектов по сохранению окружающей среды, поддержанию экологии, защите животных и их прав;
  • «Технологии для жизни» — для проектов по созданию или распространению цифровых продуктов для улучшения качества жизни;
  • «Герои среди нас» — для проектов по защите от ЧС и их ликвидации, поиску людей и культуре безопасности.

Победители от 14 до 17 лет получат гранты для развития проекта до 600 тысяч рублей, а лауреаты от 18 лет и организации — до 2,5 млн рублей. Также они станут потенциальными номинантами на Государственную награду — знак отличия «За благодеяние».

В 2020 году 110 призеров получили гранты от 50 тысяч до 2 млн рублей на развитие своих проектов.

Информационный источник: http://www.patriarchia.ru/db/text/5830788.html

21 июля 2021
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up