В Москве открываются курсы по больничному служению для священнослужителей — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

В Москве открываются курсы по больничному служению для священнослужителей

Опубликовано: 17 апреля 2021

Категории: Новости

По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла 19 апреля 2021 года в столичной Центральной клинической больнице святителя Алексия, митрополита Московского, начнутся пятидневные курсы для священнослужителей по организации духовной помощи больным в медицинских учреждениях.

Занятия будут вести председатель Синодального отдела по церковной благотворительности и социальному служению епископ Верейский Пантелеимон, представители Комиссии по больничному служению при Епархиальном совете г. Москвы и Департамента здравоохранения Москвы, эксперты Синодального отдела по благотворительности.

Слушателям курсов расскажут о пастырском служении в больнице. Они ознакомятся с особенностями окормления пациентов с COVID-19 и паллиативных больных, психологическими аспектами общения с больными в стационаре. Участники обучения также узнают, как использовать средства индивидуальной защиты при посещении больных с коронавирусной инфекцией.

«После прошедшего ковидного года для нас открылись двери многих больниц. Врачи просят нас прийти к больным, утешить их, поддержать, организовать помощь в уходе, привести с собой сестер милосердия, добровольцев, — рассказал епископ Пантелеимон. — Мы не можем не отозваться на этот призыв и не помочь тем, кто страдает, кто находится на грани смерти».

В Москве создана специальная группа больничных священников, которые обходят больничные отделения, по вызову посещают больных. Круглосуточный телефон Больничной комиссии при Епархиальном совете г. Москвы +7 (903) 660-30-40 в настоящее время принимает до 20 вызовов ежедневно. Количество просьб увеличивается.

Священники, желающие помочь в духовном окормлении больных в медицинских учреждениях, могут записаться на курсы по приведенной ссылке.

С программой курсов можно ознакомиться на портале для священнослужителей «Пастырь».

Со 2 апреля 2020 года по 16 апреля 2021 года священники из специальной группы совершили 1998 выездов к людям с коронавирусом, подозрением на коронавирус и умирающим без симптомов коронавируса. За это время они посетили 57 больниц. Священники всегда посещают больных коронавирусом в средствах защиты.

Информационный источник: http://www.diaconia.ru/v-moskve-otkryvayutsya-kursy-po-bolnichnomu-sluzheniyu-dlya-svyashhennosluzhitelej

Молодежь храма на Семеновской проводит кулинарный мастер-класс

22 декабря (воскресенье) в 15:00 ч. приглашается молодежь на  кулинарный мастер-класс в храм Воскресения Христова на Семеновском кладбище.

Мероприятие подобного формата уже не первое в Екатерининском молодёжном центре.

Во время рождественского поста участники смогут попробовать свои силы в изготовлении различных постных закусок, постного майонеза и, конечно же, сладостей!

Мастер-класс проводится на втором этаже храма, в большой трапезной храма.

 Мероприятие проводится строго по записи.

 Запись по телефонам:
8(906)794-07-16 Ева;
8(926)662-62-97 Ольга

16 декабря 2019
ПОДРОБНЕЕ

ВЫШЕЛ В СВЕТ КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРВЫХ ГЛАВ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

Патриархия.ru

16 июля 2018
ПОДРОБНЕЕ

Продуктовые наборы переданы подопечным

13 ноября специалисты по социальному служению Восточного викариатства передали 39 продуктовых наборов для подопечных семей Московского детского хосписа №1.

Как показала практика, семьи с неизлечимо больными детьми часто нуждаются в самом необходимом, даже в продуктах.
Именно поэтому социальные службы храмов Восточного викариатсва с особой любовью и заботой готовят продуктовые наборы.

Под патронажем Первого детского хосписа находятся 400 семей с неизлечимо больными детьми, многие дети живут в семьях и получают медицинскую помощь амбулаторно.

Пресс-служба Восточного викариатства

14 ноября 2023
ПОДРОБНЕЕ

«Русская воинская слава — память поколений»

По благословению настоятеля протоиерея Бориса Потапова 28 и 29 сентября в рамках проекта «Русская воинская слава — память поколений» в церкви Преображения Господня на Преображенской площади города Москвы — Главном храме Сухопутных войск РФ состоялось патриотическое творческое занятие для школьников 7-15 лет.

Организаторами патриотического проекта «Русская воинская слава — память поколений» являются учредители и соработники АНО «Духовно-просветительский центр имени преподобного Сергия Радонежского» совместно с Воскресной школой «Преображение».

Проект реализуется при поддержке Фонда Президентских грантов.

Цель проекта:

1. формирование у детей представления о героическом прошлом русского народа через творческо-информационные занятия.

2. развитие у детей активной гражданской позиции, патриотических чувств и любви к Родине на основе расширения познаний о Великих Победах защитников Отечества.

3. сохранение памяти о воинской славе России.

4. изготовление сувениров для благотворительной раздачи.

5. Знакомство с репертуаром русских военных песен.

По замыслу организаторов и ведущих данного проекта, священника Кирилла Киселева и Шевченко Оксаны Валерьевны, его реализация будет способствовать:

— развитию у детей творческих навыков;

— совершенствованию художественных навыков и умений при изготовлении памятного подарка на тему воинской славы;

— сохранению исторической памяти, воспитанию уважения и чувства благодарности русским людям и воинам за их ратные подвиги;

— обогащению духовного мира детей через обращение к героическому прошлому нашей страны.

28 сентября была представлена презентационная лекция о Днях воинской славы и героях Отечества с XIII по XX века (автор священник Кирилл Киселев) и проведена первая часть мастер-класса по изготовлению броши из георгиевской ленты под руководством Шевченко Оксаны Валерьевны и её помощниц.

29 сентября ребята смогли завершить свои поделки и послушать концерт военных песен Второй Мировой войны в исполнении диакона Владислава Соколова – клирика Московской городской епархии.

Все работы будут представлены 7 декабря в Москве на выставке в рамках итогового мероприятия проекта «Русская воинская слава — память поколений».  

6 октября 2019
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up