Состоялось собрание ответственных за молодежную работу — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

Состоялось собрание ответственных за молодежную работу

Опубликовано: 2 декабря 2024

Категории: Новости

30 ноября в Николо-Угрешском монастыре состоялось собрание ответственных за молодежную работу Восточного викариатства.

Встреча предварялась экскурсией по Николо-Угрешскому монастырю.

Собранием руководил священник Пëтр Иванов — ответственный за молодёжное служение в Восточном викариатстве. На собрании прозвучали доклады некоторых ответственных об успешных проектах, реализованных на приходах. На примере данных проектов ответственные могли познакомиться с различными видами практик и почерпнуть что-то новое для развития молодёжного служения у себя на приходе.

Прозвучали следующие доклады:
1. О межприходском молодёжном хоре Восточного викариатства. Зачем создавать молодёжный хор у себя на приходе.
2. Летний поход с приходской молодежью. Зачем он нужен и как его организовать.
3. Спортивный забег на приходе. Опыт организации и тонкости проведения.

Пресс-служба Восточного викариатства

В подмосковном Сергиевом Посаде пройдет II Патриарший международный фестиваль «Свет Христов»

16-18 июля 2022 года в подмосковном Сергиевом Посаде пройдет II Патриарший международный фестиваль «Свет Христов», посвященный 600-летию обретения мощей преподобного Сергия Радонежского, на тему «Любовью и единением спасемся».

Мероприятие организовано Свято-Троицкой Сергиевой лаврой, Церковно-общественным советом при Патриархе Московском и всея Руси по развитию русского церковного пения при поддержке Министерства культуры Правительства Московской области, Фонда президентских грантов, Президентского фонда культурных инициатив.

Программу этих дней составят праздничные церковные богослужения, фестивальные концерты и другие духовно-просветительские мероприятия.

Художественный руководитель фестиваля — заслуженный артист России Алексей Пузаков. Ведущая концертных программ — режиссер и сценарист Оксана Шелест.

Программа фестиваля

Церковно-общественный совет по развитию русского церковного пения

Информационный источник: http://moseparh.ru/v-podmoskovnom-sergievom-posade-projdet-ii-patriarshij-mezhdunarodnyj-festival-svet-xristov.html

13 июля 2022
ПОДРОБНЕЕ

Патриотическая программа «По заветам князя Александра Невского» в Храме Христа Спасителя

В воскресенье 25 сентября 2022 года в московском Соборном Храме Христа Спасителя прошла третья тематическая встреча патриотической программы для школьников «По заветам князя Александра Невского».

В этот раз участниками стали московские школьники с четвёртого по восьмой классы. По благословению ключаря храма протоиерея Михаила Рязанцева и при поддержке Фонда Храма Христа Спасителя гостям была организована экскурсия по собору, в рамках которой дети познакомились с историей строительства этого храма-памятника и его святынями, посетили нижний Преображенский храм и верхний в честь Рождества Христова.

Затем, в Сергиевском зале соборных палат, директор АНО «Свято-Сергиевский центр», клирик храма Преображения Господня на Преображенской площади г. Москвы священник Кирилл Киселев познакомил гостей с историей основных сражений, составляющих Дни воинской славы России, и рассказал о подвигах национальных героев, среди которых особое место занимает святой благоверный Великий князь Александр Невский.

Во время презентационной лекции слушателям задавались исторические вопросы, на которые ребята охотно и грамотно отвечали.

Далее, в рамках мастер-класса Шевченко Оксана Валерьевна и Киселева Ольга Валентиновна с помощницами помогли участникам встречи изготовить памятную закладку «Александр Невский» в технике скрапбукинг, на которой были оформлены крылатые выражения князя. Ребята усердно трудились и с интересом выполняли творческое задание.

В заключительной части вечера прозвучал концерт русской классической музыки, исполнялись детские песни и музыкальные произведения, связанные с Великой Отечественной Войной. Для музыкального приветствия в Храм Христа Спасителя приехала младшая группа Большого Детского Хора имени Виктора Сергеевича Попова под управлением Заслуженного артиста России Анатолия Кислякова с хормейстером Ольгой Лебедевой и концертмейстером Евгенией Канаш-Фонберштейн. Юные артисты спели песенки «Дуб»,  «Заболевший садик», «Старый дом», «Дрёма», «Солнечный круг», а во второй части гости услышали военные песни «Вечный огонь», «Журавли», «Майский вальс» и «День Победы», которые виртуозно исполнил оперный солист Алексей Квасов.

К радости всех присутствующих, организаторы тематической встречи привезли с собой тантамареску с изображением воина, стоящего на фоне Главного Храма Вооружённых Сил России, в которой многие дети запечатлели свой лик. Следующая встреча запланирована на 15 октября в городе-герое Туле.

Информационный источник: храм Преображения Господня на Преображенской площади

30 сентября 2022
ПОДРОБНЕЕ

ОПУБЛИКОВАНЫ ПЕРВЫЕ 3 ГЛАВЫ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК, ОЗВУЧКОЙ И СУБТИТРАМИ

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

patriarchia.ru

13 августа 2018
ПОДРОБНЕЕ

В финал Фестиваля вышло трио «Ода радости»

Трио девочек «Ода радости» из храма прп. Сергия в Гольянове вышло в финал II Православного Фестиваля «Молодая Москва».

С девочками работает целая творческая команда: режиссёр, вокалист, хореограф — постановщик, балет «Идеал», видеографы.

Трио «Ода радости» является единственным лауреатом, представляющим приходскую молодежь. Остальные финалисты представляют учебные заведения и творческие коллективы.

Для посещения концерта достаточно зарегистрироваться и получить билет :
https://vk.com/wall-217669366_1834

Пресс-служба Восточного викариатства и прп. Сергия в Гольянове

20 июня 2023
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up