Победа в конкурсе «Помогая другому – помогаем себе» — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

Победа в конкурсе «Помогая другому – помогаем себе»

Опубликовано: 8 сентября 2019

Категории: Социальное служение

По результатам конкурсного отбора,  фотографии о социальной деятельности храма сщмч. Ермогена в Гольяново были выбраны в качестве победивших в конкурсе и представлены на фотовыставке: «Помогая другому – помогаем себе», организуемой Департаментом национальной политики и межрегиональных связей города Москвы.

4 сентября прошло открытие данной выставки, на которой присутствовал настоятель храма о. Алексей Довгополый.

Прихожане в Метрогородке оказывают помощь беженцам


По благословению Патриарха Московского и всея Руси Кирилла 11 августа на территории Патриаршего Подворья при храме св.ап. Андрея Первозванного в Метрогородке состоялся сбор гуманитарной помощи для переселенцев из приграничных областей, пострадавших от вооруженных действий.

14 августа, в праздник Изнесения Честных Древ Животворящего Креста Господня, настоятель Патриаршего Подворья иерей Михаил Кривошеев совместно с сотрудниками храма передал партию гуманитарной помощи в Синодальный отдел по благотворительности.

Пострадавшим жителям Курска направлены продукты питания, средства гигиены, одеяла, подушки и другие, необходимые в сложившейся ситуации вещи.

Выражаем благодарность всем, кто внес свой вклад в дело милосердия.

Желающие оказать помощь беженцам могут принести вещи  (согласно списку) в Церковную лавку храма в Метрогородке по адресу: Открытое шоссе, влад.31.

Пресс-служба Восточного викариатства и храма св.ап. Андрея Первозванного в Метрогородке

15 августа 2024
ПОДРОБНЕЕ

ОПУБЛИКОВАНЫ ПЕРВЫЕ 3 ГЛАВЫ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК, ОЗВУЧКОЙ И СУБТИТРАМИ

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

patriarchia.ru

13 августа 2018
ПОДРОБНЕЕ

В Метрогородке поздравили пациентов больницы

Настоятель Патриаршего Подворья при храме св.ап. Андрея Первозванного в Метрогородке иерей Михаил Кривошеев совместно с духовенством и сотрудниками храма посетил Больницу Центросоюза РФ, а также Центр содействия семейному воспитанию «Маяк».

В Святые дни иерей Михаил Кривошеев совместно с духовенством и сотрудниками храма посетил больницу Центросоюза РФ. Настоятель Патриаршего Подворья поздравил главного врача больницы Центросоюза РФ Сергея Ивановича Емельянова, персонал, а также пациентов с Рождеством Христовым.

Священнослужители напомнили пациентам, что в храме святых бессребренников и Чудотворцев Космы и Дамиана при больнице регулярно совершаются богослужения и пригласили на следующую Литургию, которая состоится 13 января в 8 ч.

В завершение встречи настоятель пожелал всем духовного, физического здравия, крепости духа и мира. Приятный сюрприз также ждал ребят из Центра содействия семейному воспитанию «Маяк» — стильные браслеты из коллекции «Добродетель» для мальчиков и девочек, а также интерьерные украшения «Ангел Хранитель», выполненные с молитвой и любовью в мастерских при храме.

По словам отца Михаила: «Детская радость в святые дни — лучшая награда». Доброта сердец и дружеская беседа с подростками стали для гостей самым дорогим подарком в столь светлые дни. Ребята выразили желание вскоре встретиться вновь и внесли в свой график посещение храма в Метрогородке.

Заключительной частью дружеского мероприятия стало душевное чаепитие, организованное руководителем ГБУ ЦССВ «Маяк» Людмилой Платоновной Музяковой.

Настоятель, священнослужители и сотрудники храма уехали из центра с ощущением света в душе, который разгорелся благодаря уютному теплу любви, что подарила искренность детских эмоций. Также ребята вручили гостям красивые открытки, которые смастерили своими руками. В них вера, надежда, любовь и наилучшие пожелания.

Пресс-служба Восточного викариатства и храма св.ап. Андрея Первозванного в Метрогородке

10 января 2024
ПОДРОБНЕЕ

Поздравление многодетных семей Восточного викариатства с Новым годом!

Второй год подряд, в канун Нового года, сложилась добрая традиция поздравлять многодетные семьи Восточного викариатства с наступающим Новым годом!

Старшие ребята из многодетных семей становились Дедушками Морозами и поздравляли младшее поколение деток с Новым годом! Для малышей из многодетных семей это стало настоящим утешением, так как многие дети не попали на новогодние представления из-за пандемии.

Все малыши остались довольными и счастливыми, а главное с подарками!!!

Всего удалось поздравить около 20 многодетных семей.

Информационный источник: Пресс-служба Восточного викариатства.

1 января 2021
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up