Победа в конкурсе «Помогая другому – помогаем себе» — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

Победа в конкурсе «Помогая другому – помогаем себе»

Опубликовано: 8 сентября 2019

Категории: Социальное служение

По результатам конкурсного отбора,  фотографии о социальной деятельности храма сщмч. Ермогена в Гольяново были выбраны в качестве победивших в конкурсе и представлены на фотовыставке: «Помогая другому – помогаем себе», организуемой Департаментом национальной политики и межрегиональных связей города Москвы.

4 сентября прошло открытие данной выставки, на которой присутствовал настоятель храма о. Алексей Довгополый.

В Мэрии прошло вручение городской премии «Крылья аиста»

14 декабря родители учащихся ЧОУ «Православная школа Косинская» получили ежегодную городскую премию «Крылья аиста»

В Красном зале мэрии Москвы прошло вручение ежегодной городской премии «Крылья аиста» за особый вклад в развитие семейного устройства детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей. Заммэра Москвы по вопросам социального развития Анастасия Ракова вручила ее трем семьям москвичей, включая семью Евгения Владимировича и Оксаны Викторовны.

Оксана Цурикова и ее супруг Евгений Романов стали приемными родителями семь лет назад. У них четверо кровных и пятеро приемных детей. Оксана и ее супруг мечтали о приемной дочке, но оказалось, что у девочки есть брат и сестра. Супруги приняли в семью всех троих. Никите, старшему из них, сейчас 14 лет. Мальчик любит гулять, кататься на велосипеде, скейтборде, самокате и иногда на роликах, а также играет в школьной футбольной команде. 11-летняя Надя увлекается рукоделием: росписью по дереву, шитьем, валянием из шерсти. А девятилетняя Настя очень любит творчество: рисует, занимается в театральной студии и танцует.

В конце прошлого года Евгений и Оксана поняли, что готовы стать родителями и для других детей-сирот, и приняли в семью еще двоих ребят. Девятилетний Илья — очень разносторонняя личность, увлекается английским языком, театральным мастерством, плаванием, рукоделием. Пятилетняя Ева, его сестренка, вместе с Настей начала заниматься хореографией и сочиняет свои первые стихи. Оксана возглавляет актив приемных семей округа, делится своими знаниями с теми, кто только вступил на путь усыновления и опекунства.

Приемные семьи получили памятные статуэтки за авторством народного художника России Александра Рукавишникова, денежные премии, дипломы и нагрудные знаки.

https://usynovi-moskva.ru/news/302737/?ysclid=lqm40ruz7t728955496

21 декабря 2023
ПОДРОБНЕЕ

В канун Рождества в Новогиреево пройдет концерт

По сложившейся традиции хор храма святого князя Владимира в Новогиреево проводит перед Рождеством Христовым благотворительный концерт.

Концерт пройдет в канун Рождества Христова 5 января, в пятницу, в 15:00.

Место проведения концерта: Храм святого князя Владимира в Новогиреево, ул. Перовская, 64

Длительность концерта – около одного часа.

Вечернее богослужение сочельника в храме святого князя Владимира в Новогиреево начнётся в этот день в 18:00

Сейчас приход собирает средства на продолжение работ по строительству храма, а конкретнее, на убранство храма иконами.

Сделать пожертвование можно во время концерта в храме или на сайте svladimir.ru

25 декабря 2023
ПОДРОБНЕЕ

Благотворительная акция в храме Царственных Страстотерпцев в Южном Измайлово

21 мая в канун дня памяти святителя Николая Мирликийского в храме Царственных Страстотерпцев в Южном Измайлово состоялась раздача корня имбиря. Более 5 тонн имбиря передал для помощи нуждающимся во время эпидемии короновируса благотворитель Константин.

Перечень витаминов и полезных характеристик, обладающих в составе имбиря довольно многообразный. В составе: магний, калий, фосфор, кальций и витамин C, линолевая, никотиновая и другие кислоты.

Этот полезный по-своему составу продукт передан на приходы храмов Восточного викариатства для раздачи пожилым прихожанам, многодетным семья, а также в благотворительные фонды, занимающиеся помощью многодетным, инвалидам, врачам в больницах.

25 мая 2020
ПОДРОБНЕЕ

ОПУБЛИКОВАНЫ ПЕРВЫЕ 3 ГЛАВЫ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК, ОЗВУЧКОЙ И СУБТИТРАМИ

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

patriarchia.ru

13 августа 2018
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up