Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс.112:3)

Стрельников Анатолий, протоиерей — клирик храма Зосимы и Савватия Соловецких в Гольянове

Опубликовано: 27 января 2019

Категории:

Родился 6 октября 1973 года. 

В 1994 году закончил Московскую духовную семинарию, в 1998 г .- Московскую духовную академию. Кандидат богословских наук.

Рукоположен в диакона 28 мая 1998 года, в иерея — 6 декабря 1998 года.
14 декабря 1998 года назначен штатным священником храма преподобных Зосимы и Савватия Соловецких в Гольянове.

ОБЩИНА СЛАБОСЛЫШАЩИХ ЛЮДЕЙ ХРАМА ВСЕХ СВЯТЫХ, В ЗЕМЛЕ РОССИЙСКОЙ ПРОСИЯВШИХ, В НОВОКОСИНО ПРИНЯЛА УЧАСТИЕ В БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОМ ПРОЕКТЕ «НАРОДНЫЙ ОБЕД»

11 февраля 2018 г. община глухих и слабослышащих людей при Патриаршем подворье храма Всех святых, в Земле Российской просиявших, в Новокосино приняла участие в благотворительном проекте «Народный обед».

«Народный обед» — проект запущенный в 2013 г. Фондом продовольствия «Русь» совместно с православной службой «Милосердие». В рамках проекта малоимущие люди по всей стране получают продуктовые наборы, содержащие 5 различных круп и подсолнечное масло. В фасовках принимают участие добровольцы, персонал крупных компаний и известные люди.

«Вы думаете, что Народный обед состоит только из продуктов? — замечает руководитель Фонда Виктория Крисько, — хочется, чтобы все знали, что каждый пакет с едой наполнен еще и любовью, милосердием, неравнодушием. Каждый человек, которому не чужды эти слова, может стать волонтером проекта в 23 городах России. И совершенно неважно, есть ли у тебя какие-то отклонения со здоровьем, задачи настолько простые, понятные, а вместе с тем увлекательные, что время пролетает незаметно, а результат стараний на лицо – за одну смену целых сто наборов для тех, кто попал в беду».

Фасовка продуктов длилась более двух часов, в течение которых 20 слабослышащих людей при поддержке координаторов фонда и приходских сурдопереводчиков подготовили 100 продуктовых наборов. Все продукты получат малоимущие члены приходской общины глухих и слабослышащих людей, которая насчитывает 85 человек.

«Помощь ближним — лучшая форма социализации. Добрые дела наполняют жизнь человека особым смыслом, дают ему силы. Участие в делах милосердия крайне важно для людей с нарушением слуха», комментирует настоятель храма протоиерей Михаил Зазвонов.

Фасовки продуктовой помощи силами новокосинской общины глухих станут регулярными. Следующая фасовка состоится в ближайшее время, глухие люди сформируют 200 продуктовых наборов для малоимущих жителей района Новокосино.

Сегодня в России действуют более 4000 церковных социальных учреждений, проектов и инициатив Русской Православной Церкви. Работа с глухими и слепоглухими людьми ведется в 63 православных храмах и общинах.

Одной из наиболее активно развивающихся стала община глухих людей при Патриаршем подворье храма Всех святых, в Земле Российской просиявших в Новокосино. Община насчитывает более 80 человек, праздничные и воскресные богослужения сопровождаются сурдопереводом, действует Воскресная школа для людей с нарушением слуха. В 2016 г. храмом запущен проект «Десница», в рамках которого для глухих людей создают видеоролики о православии и видеогиды о монастырях, содержащие субтитры и сурдоперовод. Проект «Десница» дважды становился победителем конкурса «Православная инициатива». Начиная с 2015 г. храм проводит бесплатные курсы по изучению русского жестового языка.

11 февраля 2018
ПОДРОБНЕЕ

СОСТОЯЛОСЬ ОСВЯЩЕНИЕ КУПОЛА И КРЕСТА СТРОЯЩЕГОСЯ ХРАМА-ЧАСОВНИ ВО ИМЯ ФЕОДОРОВСКОЙ ИКОНЫ БОЖИЕЙ МАТЕРИ

10 августа 2018 года, в день памяти Смоленской иконы Божией Матери именуемой «Одигитрия» («Путеводительница») состоялось освящение купола и Креста строящегося храма-часовни во имя Феодоровской иконы Божией Матери. 

Временный храм возвдигается на срок реконструкции здания храма Спаса Нерукотворного Образа в Перове.

10 августа 2018
ПОДРОБНЕЕ

ПАТРИАРШАЯ ПРОПОВЕДЬ В ПРАЗДНИК СОБОРА МОСКОВСКИХ СВЯТЫХ В УСПЕНСКОМ СОБОРЕ МОСКОВСКОГО КРЕМЛЯ

Духовное единство Святой Руси разорвать невозможно. А если когда-то это произойдет — сохрани Бог! — то неизвестно, что произойдет вообще с Православной Церковью.

2 сентября 2018 года, в Неделю 14-ю по Пятидесятнице, праздник Собора Московских святых, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл совершил Божественную литургию в Успенском соборе Московского Кремля. По окончании богослужения Предстоятель Русской Церкви обратился к верующим с проповедью.

Во имя Отца и Сына и Святого Духа!

Сегодня мы вспоминаем всех святых, в земле Московской просиявших, и по обыкновению служим в кремлевском Успенском соборе. Множество святых просияло на Московской земле. Это были и митрополиты, и князья, и старцы, и миряне, люди разных званий и разного положения, но всех их объединяла любовь ко Господу, стремление честно служить своему народу и не забывать о спасении своей собственной души. А в результате мы видим удивительные примеры святости, которую являли, как я уже сказал, люди разных сословий и разного положения.

Но среди всех святых, в земле Московской просиявших, особое место занимают святители Московские — те, кто возглавлял Церковь всея Руси. Это был особый подвиг, который начался еще в бытность святителя Петра митрополитом Киевским. Именно Петр по Божественному Промыслу перенес кафедру из Владимира, где она находилась после разгрома Киева, в город Москву. Особое место в истории Москвы, Русской Церкви и нашего благочестивого народа занимает также святитель Алексий. Но сегодня я бы хотел сказать несколько слов о еще одном святителе, чье житие, может быть, менее известно, — об Ионе, первом митрополите, который был поставлен епископатом Русской Церкви.

Со времен святителя Ионы началась история автокефальной Русской Православной Церкви. Этому событию предшествовали тяжелые испытания, постигшие Православную Церковь. В 1439 году император православной Византии вместе с Патриархом Константинопольским принимают решение воссоединиться с Католической Церковью, то есть, по сути, принять католичество. С этой целью Константинопольский Патриарх отправился на Запад, в итальянский город Феррару, с тем чтобы подписать на Соборе унию. Это произошло потому, что Константинополю угрожала огромная опасность, и император по чисто прагматическим соображениям, желая опереться на военную мощь Запада, решил принять католичество, воссоединиться с Римом.

Над Русью сгустились тучи. Присланный из Константинополя митрополит Киевский и всея Руси Исидор принимает в Италии унию и в кардинальском облачении, в красной шляпе и красной мантии, входит в город Москву. Он ожидал, что все преклонят пред ним колена, но этого не произошло. Великий князь Василий Васильевич изгоняет Исидора из Москвы, — это изгнание произошло при прямом участии духовенства, которое не приняло ни Исидора, ни унии.

Усилиями князя Литовского западные епархии Русской Православной Церкви отторгаются от Москвы, — какие-то из них принимают унию, какие-то остаются православными, но им запрещено поминать имя митрополита Московского и всея Руси. И мы знаем, какой трудной была история западных русских епархий, находившихся на территории нынешних Литвы, Белоруссии, Украины, как непросто было сопротивляться политическому давлению, но, тем не менее, духовная связь всегда сохранялась. А когда при государе Алексее Михайловиче, усилиями Патриарха Московского и всея Руси Никона в 1654 году происходит воссоединение Украины с Россией, наши братья, отторгнутые тяжкими историческими обстоятельствами, вновь входят в общение с градом Москвой. В 1686 году Константинопольский Патриарх Дионисий передает святителю Московскому все права на юрисдикцию над Украинской землей. Так произошло не только политическое воссоединение Украины с Россией — произошло объединение церковное, восстановление единства Русской Православной Церкви, и какое же огромное значение имело это событие для спасения Православия в западных и юго-западных епархиях!

Мы вспоминаем все это, потому что святитель Иона был избран русским епископатом и стал первым Предстоятелям автокефальной, независимой Русской Православной Церкви. Мы вспоминаем, сколь много усилий он употребил для сохранения единства Русской Православной Церкви. И хотя, как уже было сказано, по политическим обстоятельствам это единство на какое-то время было разорвано, с какой же радостью православные Руси объединились вновь, составив единое тело Русской Православной Церкви.

Поэтому, вспоминая всех святых, в земле Московской просиявших, особую благодарность мы должны вознести нашим почившим первоиерархам, сохранившим единство Святой Руси и Русской Православной Церкви. Сегодня, когда идут разговоры о том, что нужно снова оторвать православную Украину от Русской Церкви, ничего нового не происходит. Это уже было в те времена, о которых мы только что говорили. Но ведь ничего не получилось, — и не потому, что некие политические силы так предопределили, а потому что духовное единство Святой Руси разорвать невозможно. А если когда-то это произойдет — сохрани Бог! — то неизвестно, что произойдет вообще с Православной Церковью. Потому что духовное единство Святой Руси удерживает многих от поклонения злу, и мы должны всеми силами беречь это единство, укреплять его, памятуя о святителе Ионе и многих других святых угодниках Божиих, просиявших, в том числе, и в земле Московской, которые своими молитвами и трудами сохраняли единство Святой Руси, являющееся доныне великим достоянием, определяющим духовный путь ее развития. Их молитвами да хранит Господь Церковь Православную и землю нашу. Аминь.

Пресс-служба Патриарха Московского и всея Руси

5 сентября 2018
ПОДРОБНЕЕ

ВЫШЕЛ В СВЕТ КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРВЫХ ГЛАВ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

Патриархия.ru

16 июля 2018
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up