Кодинцев Сергий, протоиерей — клирик храма Всех Святых в Земле Российской просиявших в Новокосино — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

Кодинцев Сергий, протоиерей — клирик храма Всех Святых в Земле Российской просиявших в Новокосино

Опубликовано: 27 января 2019

Категории:

Родился 6 августа 1973 года. В 1994 году закончил Московскую духовную семинарию.


Рукоположен в диакона 26 апреля 1997 года, в иерея — 22 декабря 1998 года. С 1998 года — штатный священник храма святителя Николая Мирликийского на Преображенском кладбище.

ВЫШЕЛ В СВЕТ КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРВЫХ ГЛАВ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

Патриархия.ru

16 июля 2018
ПОДРОБНЕЕ

МОЛОДЫЕ ПРИХОЖАНЕ ХРАМА ВОСКРЕСЕНИЯ ХРИСТОВА НА СЕМЕНОВСКОЙ СОВЕРШИЛИ ПАЛОМНИЧЕСТВО КО СВЯТЫНЯМ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ

25 августа 2018 года состоялась паломническая поездка прихожан храма Воскресения Христова на Семеновской по святыням Истринского и Волоколамского районов Московской области.

Паломники побывали в Аносином Борисоглебском женском монастыре, где приняли участие в Божественной литургии . Затем они посетили храм св. блгв. кн. Александра Невского на Княжьем озере, где хранятся великие святыни – Торопецкая икона Божией Матери (XII век) и чудотворный список с Тихвинской иконы Пресвятой Богородицы (XVII в). Здесь они приложились к святыням и совершили акафистное пение у Торопецкого образа.

Далее  путь  паломников лежал в Иосифо-Волоцкий монастырь, основанный в конце XV века прп. Иосифом Волоцким. В ходе увлекательной экскурсии по обители гости смогли подняться на башню, в которой долгих шесть лет томился святой прп. Максим Грек. Также они посетили церковь Введения во Храм Пресвятой Богородицы в с. Спирово, где имели возможность искупаться в святом источнике и приложились к образу свт. Николая Чудотворца с частицей его святых мощей.

Программа поездки завершилась для столичных паломников всенощным бдением в Иосифо-Волоцкой обители.

Официальный сайт храма Воскресения Христова на Семеновской: http://nasemenovs.com/

3 сентября 2018
ПОДРОБНЕЕ

Прихожане посетили детский хоспис

11 мая священник Михаил Волков, клирик храма Преображения Господня в Богородском и волонтеры прихода посетили Первый Московский детский хоспис.

Волонтеры с радостью поздравила персонал хосписа и родителей с праздником Святой Пасхи.

Отец Михаил посещает хоспис еженедельно: крестит и причащает детей, беседует с родителями и персоналом. И в этот приезд удалось причастить детей, вручить сотрудникам освященные куличи, пообщаться с родителями.

Пресс-служба Восточного викариатства и храма Преображения Господня в Богородском

13 мая 2024
ПОДРОБНЕЕ

Храму преподобных Зосимы и Савватия Соловецких в Гольянове передан дом причта

Издано распоряжение Департамента городского имущества города Москвы от 23 декабря 2022 г. № 75465 о передаче в собственность приходу храма преподобных Зосимы и Савватия Соловецких в Гольянове дома причта, расположенного по адресу: г. Москва, ул. Байкальская, д. 37а, стр. 2.

Здание построено в 1994 году, в нем размещаются классы воскресной школы, иконописная мастерская и приходская социальная служба.

Храм преподобных Зосимы и Савватия Соловецких является памятником культуры. Старинная церковь была освящена в 1842 году в селе Гольяново — центре имения князей Трубецких, куда семейство переехало после разграбления французами в 1812 году прежней усадьбы в Говорове.

Храм возведен в стиле ампир, имел две части: холодную (летнюю), которую составлял четверик с престолом в честь преподобных Зосимы и Савватия Соловецких, и теплую (зимнюю) — трапезную, с алтарем и престолом в честь мучеников Адриана и Наталии.

В 1930-х годах в Гольянове учредили свиноводческий совхоз имени 10-летия Октября, храм закрыли и отдали под макаронную фабрику. В 1960 году Гольяново вошло в состав Москвы, к началу 1970-х попало в зону массовой жилищной застройки.

31 марта 1990 года храм преподобных Зосимы и Савватия Соловецких был возвращен Русской Православной Церкви. 6 апреля совершили первую всенощную, 7 апреля престол храма был освящен малым чином в честь иконы Божией Матери «Живоносный Источник», была совершена первая за прошедшие десятилетия Божественная литургия.

Здание храма — единственная историческая постройка первой половины XIX века, сохранившаяся в Гольянове.

Источник: https://www.fedmp.ru/news/hramu-sv-prpp-zosimy-i-savvatiya-solovetskih-v-golyanove-peredan-dom-prichta/

12 января 2023
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up