Иеромонах Пантелеимон (Алешин) — заместитель председателя Синодального отдела по церковной благотворительности и социальному служению, настоятель храма Происхождения Честных Древ Животворящего Креста Господня в Кусково. — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

Иеромонах Пантелеимон (Алешин) — заместитель председателя Синодального отдела по церковной благотворительности и социальному служению, настоятель храма Происхождения Честных Древ Животворящего Креста Господня в Кусково.

Опубликовано: 20 января 2019

Категории:

Дата рождения: 2 марта 1976 г.

Дата хиротонии: 

диак. 25.10.2014 г.

иер. 25.09.2016 г.

Дата пострига: 

8 апреля 2020 г.

Биография:

Родился в 1976 г. в Москве.

С 1996 по 2012 гг. – работал на руководящих должностях предприятий агропромышленного сектора.

В 2013 г. назначен заведующим Канцелярией – секретарем Восточного викариатства г. Москвы (по настоящее время);

В 2014 г. назначен штатным диаконом храма Всех Святых в Земле Российской просиявших в Новокосино;

С 2015 по 2017 гг. – руководитель Сектора делопроизводства Синодального отдела по церковной благотворительности и социальному служению;

В 2016 г. назначен штатным священником храма Всех Святых в Земле Российской просиявших в Новокосино.

В 2017 г. постановлением Святейшего Патриарха и Священного Синода от 9 марта 2017 г назначен заместителем Председателя Синодального отдела по церковной благотворительности и социальному служению (Журнал № 19).

В 2018 г. назначен настоятелем храма Происхождения Честных Древ Животворящего Креста Господня (Всемилостивого Спаса) в Кусково г. Москвы.

8 апреля 2020 г. в Покровском храме Данилова ставропигиального мужского монастыря наместником обители епископом Солнечногорским Алексием пострижен в малую схиму с наречением имени Пантелеимоном в честь святого великомученика и целителя.

Образование:

1999 г. – Российский химико-технологический университет им. Д. И. Менделеева.

2010 г. – кандидат экономических наук.

2014 г. – Николо-Угрешская Православная Духовная семинария.

2016 г. – ПСТГУ, пастырско-богословский факультет.

Место работы:

Синодальный отдел по церковной благотворительности и социальному служению (заместитель Председателя).

Награды:

Церковные:

2014 г. — Патриарший знак «700-летие прп. Сергия Радонежского».

2015 г. — Патриаршая грамота.

2015 г. — Юбилейная медаль в честь преставления св. равноап. вел. князя Владимира.

2017 г. — медаль св. прав. Филарета Милостивого (награда Синодального отдела по благотворительности).

2018 г. — медаль в память 100-летия восстановления Патриаршества в Русской Православной Церкви.

2019 г. — медаль св. прмц. Елисаветы Феодоровны (награда Каменской епархии).

Web-сайт:www.diaconia.ru

E-mail:otdelmp@gmail.com

В Гольяново установили памятник преподобному Сергию

11 октября при храме Сергия Радонежского в Гольяново установили памятник преподобному Сергию!

Молодая, талантливая девушка, скульптор Валерия Малышева, рассказала, что  хотела сделать памятник про любовь: «Согласно житию, к Сергию Радонежскому приходил медведь. Этот рассказ – не про какого-то зверя страшного, а про любовь и силу. Если зверь доверял преподобному, не боялся его, то какую же он источал благодать и любовь? Почему звери злые? – Потому что боятся человека. А Сергий Радонежский даже бессловесными животными воспринимался исполненным добра. Мне хотелось, чтобы памятник сообщал это даже тем, кто не знает жития преподобного. Нес это ощущение доброты»

Работа над эскизами шла примерно 1,5 года, а над большой скульптурой — 8 месяцев.

Высота скульптуры с постаментом — почти 3 метра.

Вес скульптуры составляет почти целую тонну.

Образ преподобного и медведя сделан из бронзы. Прихожане храма Сергия Радонежского в Гольяново очень рады, что скульптура приехала домой.

Пресс-служба Восточного викариатства и храма Сергия Радонежского в Гольяново

13 октября 2023
ПОДРОБНЕЕ

Приходской праздник в храме вмч. Димитрия Солунского в пос. Восточный

30 сентября, исполняется 24 года со дня Великого освящения храма великомученика Димитрия Солунского в поселке Восточный
приснопамятным Святейшим Патриархом Алексием II в 1995 году.

За эти чуть больше два десятка лет приход прошёл значительный путь своего формирования и развития.
Много людей потрудилось над созданием и организацией приходской жизни храма. Многие люди, которые внесли свой посильный вклад в жизнь прихода, ушли в иной мир, но память о них, о их трудах сохраняется в молитве о упокоении их душ. Но и сегодня в храме трудится не мало людей, которые также вносят свою лепту в жизнь прихода, которым настоятель выражает особую благодарность. «Самая главная награда для всех трудящихся в храме Божием — у Господа. Храм Божий является тем местом, где находится Бог особым своим присутствием. В храме мы имеем возможность причащаться Святых Христовых Таин. Поэтому храм является главным место нашего единения — единения во Христе. Поздравляем всех с знаменательным для нашего прихода днем и надеемся, что многие из наших прихожан будут всегда едины во Христе, будут всегда находить себе утешение, поддержку в нашем храме и верны нашему приходу!Поздравляем всех прихожан нашего храма с нашим приходским Праздником! » , — сказал настоятель иерей Максим Бобров.

1 октября 2019
ПОДРОБНЕЕ

История появления мощей прп. Патапия Фивского в храме свт. Николая

Святой Патапий: искатель смирения и целитель рака
День памяти: 21 декабря 2013
8/21 декабря наша Церковь празднует и чтит святую память преподобного Патапия Пустынника. Преподобного так назвали не случайно, ведь он уединенно жил в пустыне, оставив суету и радости мирской жизни. Святой родился в египетском городе Фивы в благочестивой христианской семье, которая заботилась о его воспитании. Он с прилежанием изучал Священное Писание. Его жизнь хорошо описывают слова апостола Павла, сказанные Тимофею: «…ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса» (2-ое Тим. 3:15). Вера в Иисуса Христа и Священное Писание даруют человеку истинную мудрость и спасают его.

Иерей Алексий Тимаков, настоятель храма свт. Николая на Преображенском кладбище рассказал историю о появлении мощей прп. Патапия Фивского.

«Мой давний друг, Пётр Анатольевич Угольников, со всей семьёй в первый раз посетил греческий городок Лутраки в 2014 году. Сопровождавшая его матушка Наталия, супруга русского священника храма Живоначальной Троицы в Афинах, показала ему местный монастырь, в маленькой пещере которого покоятся святые мощи преподобного Патапия Фивского (Египетского). Моего друга, великого труженика, поразило житие великого чудотворца, духовными трудами и молитвами которого было исцелено огромное количество, как современников преподобного, так и тех, кто с верой притекал к его святой гробнице. В этом монастыре есть древняя традиция: освящать тонкие верёвочки в размер самих мощей прп. Патапия, так что все желающие могут брать их, делиться с болящими знакомыми, и благодатная помощь Божьего угодника исцеляет тех, кто повязывает их на пояс и ходит с ними до тех пор, пока они сами не спадают. После этого верёвочки сжигают. Воспользовавшись этой возможностью, раб Божий Петр взял  небольшой пучок этих верёвочек, привёз их в Москву и раздал своим тяжко болящим друзьям. Как минимум шестеро из них, страдавших запущенными онкологическими заболеваниями, исцелились. Вернувшись в 2016 году в Лутраки, Пётр Анатольевич встретился с игуменьей монастыря, поведал ей о случаях исцелений и попросил её, чтобы изографы монастыря написали икону преподобного, оставив на монастырь пожертвование. В молитвенном предстательстве и неспешном бдении икона была написана, и через полгода с оказией через матушку Наталию перевезена в Москву и передана Петру Анатольевичу. С этой же иконой была передана и частичка мощей преподобного, которую поместили на саму икону. Здраво рассудив, что таковая святыня не может быть доступна только одному человеку, в мае 2019 года раб Божий Петр вместе со всей своей семьёй передал её для поклонения верующим в храм свт. Николая, в котором я являюсь настоятелем. Следует помнить, что эта икона с мощами является собственностью семьи Петра Анатольевича» , — рассказал иерей Алексей Тимаков.

3 августа 2019
ПОДРОБНЕЕ

ОПУБЛИКОВАНЫ ПЕРВЫЕ 3 ГЛАВЫ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК, ОЗВУЧКОЙ И СУБТИТРАМИ

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

patriarchia.ru

13 августа 2018
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up