ВЫШЕЛ В СВЕТ КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРВЫХ ГЛАВ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК — Восточное викариатство города Москвы — официальный сайт

Русская Православная Церковь (Московский Патриархат)
Восточное викариатство г. Москвы

«От Восток солнца
до Запад хвально Имя Господне» (Пс. 112:3)

ВЫШЕЛ В СВЕТ КОММЕНТИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД ПЕРВЫХ ГЛАВ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА НА РУССКИЙ ЖЕСТОВЫЙ ЯЗЫК

Опубликовано: 16 июля 2018

Категории: Новости, Социальное служение

В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».

В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.

Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).

Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.

Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.

Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).

Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.

Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.

Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.

Патриархия.ru

Первая встреча с Аленой Азоевой

На первой встрече с Аленой Азоевой было очень радостно увидеть среди слушателей интересных и вдохновленных идеями служения людей из Марфо-Мариинской обители милосердия, больницы Святителя Алексия, авторов информационных проектов о святых, сотрудников музеев, студентов, преподавателей ПСТГУ, блогеров и журналистов. Наша общая цель — совершенствование знаний о современном информационном пространстве, о продвижении социальных и благотворительных проектов, понимании актуальных тенденций работы в социальных сетях, взаимодействия с аудиторией и так далее. 

Первую встречу мы посвятили введению в тему социальной коммуникации и уже получили домашнее задание. Самый главный вопрос, над которым нам предстоит подумать: какую роль задуманный нами проект должен играть в жизни людей, к которым мы обращаемся. Казалось бы, так просто, но на самом деле правильно сформулированный ответ поможет в выборе стратегии достижения целей проекта. И второй важный момент, отвечая, необходимо обратить особе внимание на те трудности, которые перед нами возникают. 

Алена Азоева — эксперт по коммуникациям и рекламе (в том числе социальной), более 20 лет работала в международных рекламных агентствах (BBDO, Ogilvy, Leo Burnett), небольших коммуникационных компаниях и digital-агентствах, 15 лет из них в должности креативного директора.

Следующая встреча с Аленой Азоевой состоится 8 октября во вторник в 19.00 ч. — в Просветительском центре святителя Иоасафа. Вход свободный, обязательна регистрация по телефону +79253355213 или по электронной почте ioasafcenter@yandex.ru. Просветительский Центр Святителя Иоасафа Белгородского расположен в 5-ти минутах от метро Измайловская, по адресу — Заводской проезд, 23.

27 сентября 2019
ПОДРОБНЕЕ

СВЯТЕЙШИЙ ПАТРИАРХ КИРИЛЛ РУКОПОЛОЖИЛ ВО ИЕРЕИ КЛИРИКА ВОСТОЧНОГО ВИКАРИАТСТВА СЕРГИЯ ЕВТЕЕВА

11 марта 2018 года, в Неделю 3-ю Великого поста, Крестопоклонную, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл совершил чин великого освящения храма святых мучеников Михаила и Феодора Черниговских Патриаршего Черниговского подворья в Москве и возглавил Божественную литургию св. Василия Великого в новоосвященном храме.

За Литургией Святейший Патриарх Кирилл рукоположил диакона Сергия Евтеева, клирика храма святого великомученика Димитрия Солунского в поселке Восточный г. Москвы, в сан иерея.

Сердечно поздравляем отца Сергия с рукоположением!

12 марта 2018
ПОДРОБНЕЕ

В Гольянове прошла пастырская конференция

15 марта 2024 года по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла в актовом зале храма прп. Сергия в Гольянове состоялась пастырская конференция для священнослужителей Восточного и Юго-Западного викариатств о Священном Писании в повседневной жизни.

Мероприятие прошло под председательством викария Патриарха Московского и всея Руси, управляющего Восточным и Юго-Западным викариатствами Преосвященного Пантелеимона, епископа Верейского.

С докладами выступили:

  1. Клирик храма святого благоверного царевича Димитрия протодиакон Иоанн Шевцов:  «Ветхий Завет в повседневном чтении православного христианина».
  2. декан факультета церковного пения, заведующий кафедрой библеистики, старший преподаватель кафедры библеистики протоиерей Алексей Емельянов «Оценка различных планов для домашнего чтения СП»

После докладов участники конференции обсудили насущные вопросы пастырской практики. В завершение конференции был принят итоговый документ.

На конференции присутствовало около 120 участников.

Информационный источник: Пресс-служба Восточного викариатства

21 марта 2024
ПОДРОБНЕЕ

«Илиинския светоч» провел туристическое паломничество на Соловки

Со 2 по 13 августа “Илиинския светоч” провел трудническое паломничество на Соловки. Прихожан храма пророка Илии в Черкизове сопровождал священник Роман Тарабрин. Путешественники каждый день вместе трудились, трапезничали и молились.

На Соловецком архипелаге путешественники разместились в Архангельской гостинице для паломников и волонтеров. Каждый день, помимо работ в обители, была организована совместная трапеза и молитва. Для большинства ребят день начинался в 5.30 утра. Вечерами все собирались на “свечку”, делились своими впечатлениями. Ребята отмечают, что “по молитвам преподобных, их баловала прекрасная солнечная погода, что для этих мест редкость”, — все время пребывания илиинцев на островах было солнечно и тепло.

День начинался в 5.30 утра. Вечерами все собирались на “свечку”, делились впечатлениями. Состоялись экскурсии по монастырю и окрестностям.

Состоялись экскурсии по монастырю и окрестностям. Особое внимание было уделено знакомству с подвигом узников ГУЛАГа. Кроме того, московские трудники посетили Морской музей, где рассказывается об особенностях мореплавания и жизни поморов. Были и другие активности: поездка на велосипедах к Переговорному камню, установленному в память о переговорах между настоятелем Соловецкого монастыря архимандритом Александром и английским офицером в 1855 году, в Филипповский скит, где святителю Московскому Филиппу перед его поездкой в Москву было явление Христа в оковах, здесь же во время заключения трудился священник Павел Флоренский. Помимо этого паломники побывали на Секирной горе, на острове Анзер и на острове Заяцкий.

“Все наши дни, несмотря на трудности, были наполнены потрясающими эмоциями и духовной радостью. Ребята дружно решали вопросы, всегда готовы поддержать друг друга. Особенно это было заметно в дежурствах на кухне и в поездках на лодках по озерам. Плыть на лодках нужно было далеко и потребовалось много сил. Но та тишина и красота, с которой мы столкнулись, то великолепие природы, захватывали наше внимание, и усталость отходила на второй план”, — отмечает одна из участниц поездки.

Поездки на Соловки организуются приходским молодежным объединением “Илиинский светоч” в начале августа больше десяти лет. Присоединиться к трудничеству в кругу единомышленников может каждый.

Информационный источник : https://hramilii.ru/molodezh-prihoda/molodye-prihozhane-cherkizova-organizovali-tradiczionnuyu-poezdku-v-soloveczkij-monastyr/

25 августа 2023
ПОДРОБНЕЕ
Scroll Up