18 октября в храме Рождества Христова в Измайлове побывали четвероклассники школы 1290, изучающие основы мировых религиозных культур в рамках школьного курса ОРКСЭ.
Для ребят провели экскурсию по храму, ответили на детские вопросы, среди которых были весьма серьезные и вдумчивые, после чего пригреваемые щедрым осенним солнышком все вместе с удовольствием угощались чаем из самовара, пирожками и сладостями.
Особой радостью и для детей, и для взрослых стала встреча с настоятелем храма архимандритом Александром (Елисовым).
Пресс-служба Восточного викариатства и храма Рождества Христова в Измайлове
28 июля в 12-00, в день памяти святого равноапостольного Князя Владимира и День Крещения Руси, на Боровицкой площади пройдет Патриаршее молебное пение.
По окончании молебна будет организован доступ для поклонения святым мощам святого князя Владимира, ковчег с частицей которых будет изнесен Крестным ходом из Кремля на Боровицкую площадь.
Дорогие братья и сестры, друзья нашего просветительского центра и все те, кто хотел бы узнать о нас больше! Настал тот волнительный момент, когда мы приглашаем вас к нам на День открытых дверей!Который мы задумали как добрый праздник с играми, мастер-классами, добрыми встречами, чаепитием и спектаклем от наших добрый друзей!
17 сентября, во вторник, в осенний день памяти святого покровителя нашего центра и Храма Казанской (Песчанской) иконы Божией Матери с 11 утра мы уже будем ожидать гостей. И в течение всего дня вы сможете присоединиться к участию в праздничной программе.
Пожалуйста, познакомьтесь с расписанием Дня открытых дверей и приходите в удобное для Вас время.
В 11.00 ч. в детской игровой комнате ждем малышей от 2,5 до 3,5 лет на занятия «Музыкой вместе с мамой». Вас ждут игровые, музыкально-ритмические упражнения, игры на музыкальных инструментах.
Параллельно в нашем большом лектории с 11.00 ч. до 15.00 ч. будет изготовление рукодельных праздничных открыток.
С 12.00 до 15.00 часов для малышей от 3 лет в игровой комнате будет работать «Школа домашней поделки» из подручных материалов. Под присмотром воспитателя мы будем открывать неожиданные веселые свойства всем нам знакомых домашних вещей.
С 15 до 16 часов в большом лектории начнутся подвижные игры в народном стиле. Дети от 7 лет смогут поиграть в традиционные русские хороводные игры.
С 15 до 20 часов в детской игровой вместе с детьми будет изучение природного мира Белогорья, места служения нашего святого покровителя – святителя Иоасафа. Дети узнают много интересного не только о природе, но и о народных традициях этих мест. Если Вы планируете посетить именно эту мастерскую – рассчитывайте на то, что программа будет повторяться примерно раз в час, поэтому следует планировать ее посещение с начала каждого нового часа.
В 17.00 ч. в большом лектории начнется детский спектакль «Сказки Куприяновны». Это подарок от наших друзей — Московского драматического театра художественной публицистики. Спектакль рекомендован для просмотра детям от 3 лет. В гости к ребятам придет веселая сказочница Алёна Куприяновна, у которой есть Волшебный букварь. С его помощью можно позвать героя из любой сказки. Детку будут помогать добрым сказочным героям преодолевать козни Бабы-Яги, разгадывать веселые загадки. Продолжительность спектакля 45 минут. Пожалуйста, обратите внимание, что обязательно необходимо забронировать место на спектакль по адресу ioasafcenter@yandex.ru или по телефону центра. Мы с благодарностью примем от Вас любое посильное пожертвование на вознаграждение для артистов.
В 18.00 ч. состоится молебен святителю Иоасафу Белгородскому.
Также состоится благотворительная ярмарка в поддержку строительства Храма Казанской (Песчанской) иконы Божией Матери и проектов центра. Вы сможете приобрести авторские изделия и поделки, изготовленные вручную. Также будем рады принять предметы для нашей ярмарки и от Вас!
Центр Святителя Иоасафа Белгородского расположен в 5-ти минутах от #метроизмайловская по адресу Заводской проезд, 23, 1 этаж. Телефон для уточняющих вопросов — +79253355213 (с 10 до 19 часов)
В июле 2018 года в Москве вышел в свет перевод первых трех глав Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).
Перевод осуществлен Институтом перевода Библии в партнерстве с Центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» при храме Всех святых, в земле Российской просиявших, в Новокосино г. Москвы, Координационным центром по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими при Синодальном отделе по церковной благотворительности и социальному служению и Общероссийской общественной организацией «Всероссийское общество глухих».
В марте 2018 года проект стал победителем Международного грантового конкурса «Православная инициатива 2017-2018» фонда «Соработничество» и проводится при его поддержке.
Первые результаты работы — перевод начальных глав Евангелия от Марка — представляются вниманию глухих и слабослышащих, для которых жестовый язык является родным и служит основным естественным каналом коммуникации (около 200 тыс. чел. в России).
Перевод публикуется в видеоформате на двух сайтах: на канале YouTube Института перевода Библии — с разбиением на смысловые отрывки для последующего использования в приложении для электронных мобильных устройств; и на канале «Десница» — с компоновкой по главам.
Видеоролики снабжены иллюстрациями, картами библейских мест и субтитрами с адаптированным русским текстом, созданным на основе обратного перевода с РЖЯ, а также аудиозаписью этого текста. Субтитры помогут неслышащим в понимании жестового перевода, связывая жесты с письменным текстом Евангелия. Аудиозапись будет полезна слышащим членам семей глухих и всем тем, кто пожелает погрузиться в библейский текст на языке жестов. Все эти дополнительные компоненты были включены в перевод по просьбам респондентов во время многочисленных апробаций, проводившихся в процессе реализации проекта в церковной и светской среде.
Каждая глава перевода на РЖЯ проходила многоступенчатую проверку — в процессе работы снимались четыре черновика видео. На всех этапах работы глухие участники проекта, высококлассные специалисты по русскому жестовому языку, создавали перевод и следили за сохранением его естественности, а слышащие богословы-библеисты проверяли его на точность соответствия смыслу текста-источника (древнегреческого Текста большинства, в свое время легшего в основу церковнославянского и Синодального переводов).
Перевод именуется комментированным, так как переводческая группа ставила перед собой задачу сделать его максимально эксплицитным. Кроме того, по мере продвижения проекта была осознана необходимость создать параллельно с переводом словарь библейских терминов, с разъяснением понятий, которые могут быть незнакомы зрителям. Публикация словаря станет следующим этапом проекта, — он будет размещен на видеоканале ИПБ в YouTube и станет частью приложения, которое в ближайшее время будет опубликовано на PlayMarket и AppStore.
Создатели перевода Евангелия от Марка на РЖЯ надеются, что он будет полезен не только глухим и слабослышащим, но и священнослужителям, окормляющим инвалидов по слуху, церковным и светским сурдопереводчикам и сурдопедагогам, катехизаторам и преподавателям специализированных воскресных школ, студентам, изучающим РЖЯ (дефектологам и лингвистам), а также слышащим членам семей с инвалидами по слуху.
Отзывы и комментарии можно направлять Институт перевода Библии по адресу ibt_inform@ibt.org.ru.
19 мая по благословению настоятеля храма Воскресения Христова в Сокольниках протоиерея Александра Дасаева состоялась паломническая поездка в Новоспасский ставропигиальный мужской монастырь г. Москвы.
Монастырский экскурсовод провёл замечательную обзорную экскурсию по монастырю. Затем все паломники смогли поклониться святыням монастыря.
Пресс-служба Восточного викариатства и храма Воскресения Христова в Сокольниках